Mary Wortley Montagu (Мэри Уортли Монтегю)

Song

How happy is the harden'd heart,
Where interest is the only view!
Can sigh and meet, or smile and part,
Nor pleas'd, nor griev'd, nor false, nor true --
Yet, have they truly peace of mind?
Or do they ever truly know
The bliss sincerer tempers find,
Which truth and virtue can bestow?

Mary Wortley Montagu’s other poems:

  1. Town Eclogues: Wednesday; the Tête à Tête
  2. To Mr. ——
  3. Town Eclogues: Thursday; the Bassette-Table
  4. An Elegy on Mrs. Thompson
  5. Epilogue to Mary Queen of Scots

Poems of other poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Percy Shelley (Перси Шелли) Song (“Rarely, rarely, comest thou”)
  • Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Song (“Not the soft sighs of vernal gales”)
  • Charlotte Mew (Шарлотта Мью) Song (“Love love to-day, my dear”)
  • John Davidson (Джон Дэвидсон) Song (“THE boat is chafing at our long delay”)
  • Bryan Procter (Брайан Проктер) Song (“Here’s a health to thee, Mary”)
  • George Etherege (Джордж Этеридж) Song (“LADIES, though to your conquering eyes”)
  • Mary Chudleigh (Мэри Чадли) Song (“Why, Damon, why, why, why so pressing?”)
  • Edgar Poe (Эдгар По) Song (“I saw thee on thy bridal day”) 1827
  • Aphra Behn (Афра Бен) Song (“O Love! that stronger art than wine”)
  • Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Song (“Frosty lies the winter-landscape”)
  • Amy Lowell (Эми Лоуэлл) Song (“Oh! To be a flower”)
  • Bayard Taylor (Бейард Тейлор) Song (“NOW the days are brief and drear”)
  • Isaac Bickerstaffe (Айзек Бикерстафф) Song (“How happy were my days, till now”)
  • Hilaire Belloc (Хилар Беллок) Song (“Inviting the influence of a young lady upon the opening year”)
  • George Lyttelton (Джордж Литтелтон) Song (“When Delia on the plain appears”) 1732
  • Philip Massinger (Филип Мэссинджер) Song (“Why art thou slow, thou rest of trouble, Death”)
  • Duncan Scott (Дункан Скотт) Song (“I have done”)
  • Elinor Wylie (Элинор Уайли) Song (“It is my thoughts that colour”)
  • Richard Sheridan (Ричард Шеридан) Song (“Here’s to the maiden of bashful fifteen”)




    To the dedicated English version of this website