English Poetry. Sara Teasdale. Four Winds. Сара Тисдейл.

Sara Teasdale (Сара Тисдейл) Four Winds “Four winds blowing through the sky, You have seen poor maidens die, Tell me then what I shall do That my lover may be true.” Said the wind from out the south, “Lay no kiss upon his mouth,” And the wind from […]

English Poetry. Sara Teasdale. Love Me. Сара Тисдейл.

Sara Teasdale (Сара Тисдейл) Love Me Brown-thrush singing all day long In the leaves above me, Take my love this April song, “Love me, love me, love me!” When he harkens what you say, Bid him, lest he miss me, Leave his work or leave his play, […]

English Poetry. Sara Teasdale. Gifts. Сара Тисдейл.

Sara Teasdale (Сара Тисдейл) Gifts I gave my first love laughter, I gave my second tears, I gave my third love silence Through all the years. My first love gave me singing, My second eyes to see, But oh, it was my third love Who gave my […]

English Poetry. Sara Teasdale. The Look. Сара Тисдейл.

Sara Teasdale (Сара Тисдейл) The Look Strephon kissed me in the spring, Robin in the fall, But Colin only looked at me And never kissed at all. Strephon’s kiss was lost in jest, Robin’s lost in play, But the kiss in Colin’s eyes Haunts me night and […]

English Poetry. Sara Teasdale. Twilight. Сара Тисдейл.

Sara Teasdale (Сара Тисдейл) Twilight Dreamily over the roofs The cold spring rain is falling; Out in the lonely tree A bird is calling, calling. Slowly over the earth The wings of night are falling; My heart like the bird in the tree Is calling, calling, calling. […]

English Poetry. Walt Whitman. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 35. True Conquerors. Уолт Уитмен. Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 35. Истинные победители

Walt Whitman (Уолт Уитмен) Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 35. True Conquerors Old farmers, travelers, workmen (no matter how crippled or bent,) Old sailors, out of many a perilous voyage, storm and wreck, Old soldiers from campaigns, with all their wounds, defeats and scars; Enough that […]

English Poetry. Walt Whitman. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. Fancies at Navesink. 4. Last of Ebb, and Daylight Waning. Уолт Уитмен. Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». «Мысли на морском берегу». 4. Отлив; дневной свет меркнет

Walt Whitman (Уолт Уитмен) Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. Fancies at Navesink. 4. Last of Ebb, and Daylight Waning Last of ebb, and daylight waning, Scented sea-cool landward making, smells of sedge and salt incoming, With many a half-caught voice sent up from the eddies, Many […]