Переводы в сравнении

Переводы в сравнении

Переводы в сравнении и параллельные переводы.

Смотрите, что тут переводчики напереводили.

Вампир Бодлера в многообразии переводов 

Генрих Гейне die Botschaft отсамуилиный Маршаком и разновидности перевода этого стихотворения. 

Invictus (он же Непокорённый), Вильяма Эрнеста Генли (он же Уйльям Эрнест Хенли в новорусском написании), плюс восемь переводов    Invictus by William Ernest Henley as well as eight different translations and a sampler of recorded recitals 

Переводы Рудаки (Абуабдулло Рудаки, Абу Абдуллах Джафар Рудаки, он же Устад Абулхасан Рудаки)

La Muerta и The Dead Woman Пабло Неруды, только на английском и испанском. Не забудьте переключить язык. 

Гарсия Лорка, Арлекнин и мой новый перевод на английский 

Пушкин, Я пережил свои желанья 

Александр Пушкин — Эвлега, Évariste de Parny — Elveige

Пушкин и Évariste de Parny Прозерпина

Пушкин,

 

Агутагава, «Даже заяц»

Мицкевич — Mickiewicz, Pchła i Rabin

 

Конец.

Просто пещера Летучей мыши

Стихи русских поэтов по месту рождения, по происхождению, по городам и губерниям 

Стихи по алфавиту

Стихи по предметам и темам 

Стихи по авторам

Стихи в переводе, сравнительный и параллельный перевод 

Переключатель языка

Fledermaus недавно публиковал (посмотреть все)