English Poetry. Thomas Urquhart. Epigrams. The First Booke. № 14. A certaine old mans expression before his death, to his Son. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга I. № 14. О чём некий Старик сказал перед смертью своему Сыну
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The First Booke. № 14. A certaine old mans expression before his death, to his Son That I am at the period of my age Nor you, nor J, have any cause to mourne; For life is nothing, but a Pilgrimage; […]
English Poetry. Gerard Manley Hopkins. Heaven-Haven. Джерард Мэнли Хопкинс.
Gerard Manley Hopkins (Джерард Мэнли Хопкинс) Heaven-Haven I have desired to go Where springs not fail, To fields where flies no sharp and sided hail, And a few lilies blow. And I have asked to be Where no storms come, Where the green swell is in the […]
English Poetry. Thomas Urquhart. Epigrams. The Third Booke. № 14. The Generous speech of a Noble Cavallier, after he had disarmed his adversary at the single Combate. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга III. № 14. Великодушные слова некоего Благородного Кавалера, сказанные им после того, как во время поединка он выбил рапиру из рук своего противника
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The Third Booke. № 14. The Generous speech of a Noble Cavallier, after he had disarmed his adversary at the single Combate Though with my Ràper, for the guerdon, Your fault deserveth, I may pierce ye: Your penitence, in craving pardon […]
English Poetry. Thomas Urquhart. Epigrams. The Second Booke. № 11. How dangerous it is, to write, or speake of moderne times. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга II. № 11. О том, сколь опасно писать и говорить о времени, в которое живёшь
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The Second Booke. № 11. How dangerous it is, to write, or speake of moderne times Though all, some errors doe commit: yet few. Having committed them, would have them told: That talke then being displeasing which is true, Who […]
English Poetry. Thomas Urquhart. Epigrams. The First Booke. № 3. A brave spirit disdaineth the threats of Fortune. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга I. № 3. Отважный дух презирает угрозы Судьбы
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The First Booke. № 3. A brave spirit disdaineth the threats of Fortune No man of resolution, will endure His liberty in Fortunes hands to thrall; For he’s not free, o’r whom she hath least pow’r: But over whom she […]
English Poetry. Hazel Hall. Before Quiet. Хазел Холл.
Hazel Hall (Хазел Холл) Before Quiet I will think of water-lilies Growing in a darkened pool, And my breath shall move like water, And my hands be limp and cool. It shall be as though I waited In a wooden place alone; I will learn the […]
English Poetry. Hazel Hall. The Circle. Хазел Холл.
Hazel Hall (Хазел Холл) The Circle Dreams—and an old, old waking, An unspent vision gone; Night, clean with silence, breaking Into loud dawn. A wonder that is blurring The new day’s strange demands, The indomitable stirring Of folded hands. Then only the hours’ pageant And the […]
English Poetry. Hazel Hall. Mending. Хазел Холл.
Hazel Hall (Хазел Холл) Mending Here are old things: Fraying edges, Ravelling threads; And here are scraps of new goods, Needles and thread, An expectant thimble, A pair of silver-toothed scissors. Thimble on a finger, New thread through an eye; Needle, do not linger, Hurry as you ply. […]
English Poetry. Hazel Hall. Flash. Хазел Холл.
Hazel Hall (Хазел Холл) Flash I am less of myself and more of the sun; The beat of life is wearing me To an incomplete oblivion, Yet not to the certain dignity Of death. They cannot even die Who have not lived. The hungry jaws Of space […]
English Poetry. Thomas Hardy. Just the Same. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Just the Same I sat. It all was past; Hope never would hail again; Fair days had ceased at a blast, The world was a darkened den. The beauty and dream were gone, And the halo in which I had hied So […]
English Poetry. Thomas Hardy. The Whitewashed Wall. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Whitewashed Wall Why does she turn in that shy soft way Whenever she stirs the fire, And kiss to the chimney-corner wall, As if entranced to admire Its whitewashed bareness more than the sight Of a rose in richest green? I have […]
English Poetry. Thomas Hardy. Intra Sepulchrum. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Intra Sepulchrum What curious things we said, What curious things we did Up there in the world we walked till dead, Our kith and kin amid! How we played at love, And its wildness, weakness, woe; Yes, played thereat far more than […]
English Poetry. Robert Herrick. A Child’s Grace. Роберт Геррик (Херрик).
Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик)) A Child’s Grace HERE a little child I stand Heaving up my either hand; Cold as paddocks though they be, Here I lift them up to Thee, For a benison to fall On our meat and on us all. Amen. Robert Herrick’s other […]
English Poetry. Thomas Hardy. The Casual Acquaintance. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Casual Acquaintance While he was here with breath and bone, To speak to and to see, Would I had known – more clearly known – What that man did for me When the wind scraped a minor lay, And the spent […]
English Poetry. Thomas Hardy. A Woman Driving. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) A Woman Driving How she held up the horses’ heads, Firm-lipped, with steady rein, Down that grim steep the coastguard treads, Till all was safe again! With form erect and keen contour She passed against the sea, And, dipping into the chine’s […]
English Poetry. Thomas Hardy. The Marble-Streeted Town. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Marble-Streeted Town I reach the marble-streeted town, Whose ‘Sound’ outbreathes its air Of sharp sea-salts; I see the movement up and down As when she was there. Ships of all countries come and go, The bandsmen boom in the sun A throbbing […]
English Poetry. Walter Alexander Raleigh. To a Lady with an Unruly and Ill-Mannered Dog Who Bit Several Persons of Importance. Уолтер Александр Рэли. Стихи, обращённые к леди, владелице невоспитанного, несдержанного пса, покусавшего нескольких важных персон
Walter Alexander Raleigh (Уолтер Александр Рэли) To a Lady with an Unruly and Ill-Mannered Dog Who Bit Several Persons of Importance Your dog is not a dog of grace; He does not wag the tail or beg; He bit Miss Dickson in the face; He bit a Bailie […]
English Poetry. Walter Alexander Raleigh. The Artist. Уолтер Александр Рэли. Художник
Walter Alexander Raleigh (Уолтер Александр Рэли) The Artist The Artist and his Luckless Wife They lead a horrid haunted life, Surrounded by the things he’s made That are not wanted by the trade. The world is very fair to see; The Artist will not let it be; […]
English Poetry. Walter Alexander Raleigh. Wishes of an Elderly Man Wished at a Garden Party, June 1914. Уолтер Александр Рэли. Желания пожилого человека, высказанные им на ежегодном чаепитии в саду Букингемского дворца в июне 1914 года
Walter Alexander Raleigh (Уолтер Александр Рэли) Wishes of an Elderly Man Wished at a Garden Party, June 1914 I wish I loved the Human Race; I wish I loved its silly face; I wish I liked the way it walks; I wish I liked the […]
English Poetry. David Mallet. The Birks of Endermay. Дэвид Маллет. Берёзы Эндермея
David Mallet (Дэвид Маллет) The Birks of Endermay THE smiling Morn, the breathing Spring, Invite the tuneful Birds to sing: And while they warble from each Spray, Love melts the universal Lay. Let us, Amanda, timely wise, Like them improve the Hour that […]
English Poetry. John Davies. Man. Джон Дэвис. Человек
John Davies (Джон Дэвис) Man I know my soul hath power to know all things, Yet she is blind and ignorant in all I know I’m one of Nature’s little kings, Yet to the least and vilest things am thrall. I know my life’s […]
English Poetry. Janet Little. Given to a Lady who Asked Me to Write a Poem. Дженет Литтл. Послание, обращённое к леди, которая попросила меня сочинить стихотворение
Janet Little (Дженет Литтл) Given to a Lady who Asked Me to Write a Poem ‘In royal Anna’s golden days, Hard was the task to gain the bays; Hard was it then the hill to climb; Some broke a neck, some lost a limb. The votaries for poetic […]
English Poetry. James Hogg. The Laird o’ Lamington. Джеймс Хогг.
James Hogg (Джеймс Хогг) The Laird o’ Lamington Can I bear to part wi’ thee, Never mair thy face to see,— Can I bear to part wi’ thee, Drucken Laird o’ Lamington? Canty war ye ower your kale, Toddy jugs, and jaups o’ yill; Heart aye […]
English Poetry. Robert Herrick. Dreams. Роберт Геррик (Херрик).
Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик)) Dreams Here we are all, by day; by night we’re hurl’d By dreams, each one into a several world. Robert Herrick’s other poems: The Present Time Best Pleaseth The Definition of Beauty The Ceremonies for Candlemas Day The Hock-Cart, or Harvest Home: to […]
English Poetry. Tobias George Smollett. Ode to Leven-Water. Тобайас Джордж Смоллетт. Ода реке Ле́вен-Ва́тер
Tobias George Smollett (Тобайас Джордж Смоллетт) Ode to Leven-Water On Leven’s banks, while free to rove, And tune the rural pipe to love, I envied not the happiest swain That ever trod the Arcadian plain. Pure stream, in whose transparent wave My youthful limbs I wont to […]
English Poetry. Tobias George Smollett. Ode to Independence. Тобайас Джордж Смоллетт. Ода к Независимости
Tobias George Smollett (Тобайас Джордж Смоллетт) Ode to Independence STROPHE. Thy spirit, Independence! let me share, Lord of the lion-heart and eagle-eye; Thy steps I follow with my bosom bare, Nor heed the storm that howls along the sky. Deep in the frozen regions of the north, […]
English Poetry. Tobias George Smollett. The Tears of Scotland. Written in the Year 1746. Тобайас Джордж Смоллетт. Слёзы Шотландии. Стихи, написанные в 1746 году
Tobias George Smollett (Тобайас Джордж Смоллетт) The Tears of Scotland. Written in the Year 1746 Mourn, hapless Caledonia! mourn Thy banish’d peace, thy laurels torn! Thy sons, for valour long renown’d, Lie slaughter’d on their native ground; Thy hospitable roofs no more Invite the stranger to the door; […]
English Poetry. Alfred Bruce Douglas. Sonnet on the Sonnet. Альфред Брюс Дуглас. Сонет о сонете
Alfred Bruce Douglas (Альфред Брюс Дуглас) Sonnet on the Sonnet To see the moment holds a madrigal, To find some cloistered place, some hermitage For free devices, some deliberate cage Wherein to keep wild thoughts like birds in thrall; To eat sweet honey and to taste black gall, […]
English Poetry. James Graham, 1st Marquise of Montrose. On Himself, Upon Hearing What Was His Sentence. Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз. Стихи, написанные после оглашения приговора
James Graham, 1st Marquise of Montrose (Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз) On Himself, Upon Hearing What Was His Sentence Let them bestow on ev’ry airth a limb; Open all my veins, that I may swim To Thee, my Saviour, in that crimson lake; Then place my parboil’d head […]
English Poetry. James Graham, 1st Marquise of Montrose. Montrose on His Own Condition. Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз. О моём положении
James Graham, 1st Marquise of Montrose (Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз) Montrose on His Own Condition I would be high, but that the cedar tree Is blustred down whilst smaller shrubs go free. I would be low, but that the lowly grass Is trampled down by each unworthy […]
English Poetry. James Graham, 1st Marquise of Montrose. «My Dear and Only Love I Pray…». Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз. «Дай мне любимая зарок…»
James Graham, 1st Marquise of Montrose (Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз) «My Dear and Only Love I Pray…» My dear and only Love, I pray This noble world of thee Be govern’d by no other sway But purest monarchy; For if confusion have a […]
English Poetry. Robert Hetrick. Anniversary Ode, Recited at the Burns’ Club Held in Burns’ Cottage. Роберт Хетрик. Юбилейная ода, прочитанная в домике Бернса на собрании участников Клуба Бернса
Robert Hetrick (Роберт Хетрик) Anniversary Ode, Recited at the Burns’ Club Held in Burns’ Cottage In days of yore, a poet of renown Was never in our western regions known; Or, if there was a genius of the kind, He breathed his lays in silence […]
English Poetry. Robert Hetrick. Elegy on the Death of Burns. Роберт Хетрик. Элегия на смерть Бернса
Robert Hetrick (Роберт Хетрик) Elegy on the Death of Burns Ye drooping willows of the lonely dale, The haunt of those who weep their slighted loves, Permit me to sing o’er the mournful tale, While I recline among your shady groves. And with me, […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 7. Stars, I Have Seen them Fall. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 7. Stars, I Have Seen them Fall Stars, I have seen them fall, But when they drop and die No star is lost at all From all the star-sown sky. The toil of all that be Helps not the […]
English Poetry. Robert Herrick. To Virgins, to Make Much of Time. Роберт Геррик (Херрик).
Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик)) To Virgins, to Make Much of Time Gather ye rose-buds while ye may: Old Time is still a-flying; And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. The glorious lamp of heaven, the Sun, The higher he’s a-getting, The sooner […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 47. For My Funeral. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 47. For My Funeral O thou that from thy mansion, Through time and place to roam, Dost send abroad thy children, And then dost call them home, That men and tribes and nations And all thy hand hath […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 36. Here Dead Lie We Because We Did not Choose. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 36. Here Dead Lie We Because We Did not Choose Here dead lie we because we did not choose To live and shame the land from which we sprung. Life, to be sure, is nothing much to lose, But […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 27. To Stand up Straight and Tread the Turning Mill. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 27. To Stand up Straight and Tread the Turning Mill To stand up straight and tread the turning mill, To lie flat and know nothing and be still, Are the two trades of man; and which is worse I […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 18. Delight it Is in Youth and May. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 18. Delight it Is in Youth and May Delight it is in youth and May To see the morn arise, And more delight, or so they say, To read in lovers’ eyes. Oh maiden, let your distaff be, And […]
English Poetry. Alfred Edward Housman. More Poems. 12. I Promise Nothing: Friends Will Part. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен).
Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен)) More Poems. 12. I Promise Nothing: Friends Will Part I promise nothing: friends will part; All things may end, for all began; And truth and singleness of heart Are mortal even as is man. But this unlucky love should last […]