English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Fata Morgana. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Fata Morgana O sweet illusions of Song, That tempt me everywhere, In the lonely fields, and the throng Of the crowded thoroughfare! I approach, and ye vanish away, I grasp you, and ye are gone; But ever by night an […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Decoration Day. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Decoration Day Sleep, comrades, sleep and rest On this Field of the Grounded Arms, Where foes no more molest, Nor sentry’s shot alarms! Ye have slept on the ground before, And started to your feet At the cannon’s sudden roar, […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Carillon. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Carillon In the ancient town of Bruges, In the quaint old Flemish city, As the evening shades descended, Low and loud and sweetly blended, Low at times and loud at times, And changing like a poet’s rhymes, Rang the beautiful wild chimes […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Belisarius. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Belisarius I am poor and old and blind; The sun burns me, and the wind Blows through the city gate And covers me with dust From the wheels of the august Justinian the Great. It was for him I chased […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Autumn (With what a glory comes and goes the year!). Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Autumn (With what a glory comes and goes the year!) With what a glory comes and goes the year! The buds of spring, those beautiful harbingers Of sunny skies and cloudless times, enjoy Life’s newness, and earth’s garniture spread out; And when […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. Uncertain Sounds. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) Uncertain Sounds THE wind in the leaves, The rain on the eaves, Or the low, continuous roar Of the rolling waves on the distant shore: Who shall declare What sounds they be? Whether lost in the air, Or found on the sea, […]
English Poetry. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of Suicide. Гилберт Кит Честертон. Баллада самоубийцы
Gilbert Keith Chesterton (Гилберт Кит Честертон) A Ballade of Suicide The gallows in my garden, people say, Is new and neat and adequately tall; I tie the noose on in a knowing way As one that knots his necktie for a ball; But just as all the neighbours–on […]
English Poetry. George Gordon Byron. On My Wedding-Day. Джордж Гордон Байрон. В день моей свадьбы
George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон) On My Wedding-Day Here’s a happy new year! but with reason I beg you’ll permit me to say Wish me many returns of the season, But as few as you please of the dy. 2 January 1820 Перевод на русский язык В […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Sledge at the Gate. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) The Sledge at the Gate Lapland I WOULD run this arrow straight into my heart Sooner than see what I saw to-night. I harnessed my rein-deer, mounted the sledge, And skimmed the snow by the northern light. The thin ice crackled, […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Divan. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) The Divan Persia A LITTLE maid of Astrakan, An idol on a silk divan; She sits so still, and never speaks, She holds a cup of mine; ‘Tis full of wine, and on her cheeks Are stains and smears of wine. […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. Triumphant Music. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) Triumphant Music AY, give me music! Flood the air with sound! But let it be superb, and brave, and high, Not such as leaves my wild ambition bound In soft delights, but lifts it to the sky. No sighs, nor tears, but […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Night Before the Bridal. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) The Night Before the Bridal THE bridal flower you gave me, The rose so pure and white, I press it to my lips, dear, With tears of soft delight. Its odor is so heavy It makes me faint and pine; It […]
English Poetry. Richard Henry Stoddard. Silent Songs. Ричард Генри Стоддард.
Richard Henry Stoddard (Ричард Генри Стоддард) Silent Songs IF I could ever sing the songs Within me day and night, The only fit accompaniment Would be a lute of light. A thousand dreamy melodies, Begot with pleasant pain, Like incantations float around The chambers of my brain. […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 22. Departure. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 22. Эпилог
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 22. Departure By the shore of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, At the doorway of his wigwam, In the pleasant Summer morning, Hiawatha stood and waited. All the air was full of freshness, All the earth was […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Hawthorne. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Hawthorne How beautiful it was, that one bright day In the long week of rain! Though all its splendor could not chase away The omnipresent pain. The lovely town was white with apple-blooms, And the great elms o’erhead Dark shadows […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Four Princesses at Wilna. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Four Princesses at Wilna A photograph Sweet faces, that from pictured casements lean As from a castle window, looking down On some gay pageant passing through a town, Yourselves the fairest figures in the scene; With what a gentle […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Endymion. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Endymion The rising moon has hid the stars; Her level rays, like golden bars, Lie on the landscape green, With shadows brown between. And silver white the river gleams, As if Diana, in her dreams Had dropt her silver bow […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Descent of the Muses. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Descent of the Muses Nine sisters, beautiful in form and face, Came from their convent on the shining heights Of Pierus, the mountain of delights, To dwell among the people at its base. Then seemed the world to change. All time […]
English Poetry. Gilbert Keith Chesterton. A Word. Гилберт Кит Честертон.
Gilbert Keith Chesterton (Гилберт Кит Честертон) A Word A word came forth in Galilee, a word like to a star; It climbed and rang and blessed and burnt wherever brave hearts are; A word of sudden secret hope, of trial and increase Of wrath and pity fused in […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Angler’s Song. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Angler’s Song From the river’s plashy bank, Where the sedge grows green and rank, And the twisted woodbine springs, Upward speeds the morning lark To its silver cloud – and hark! On his way the woodman sings. On the dim […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 21. The White Man’s Foot. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 21. След белого
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 21. The White Man’s Foot In his lodge beside a river, Close beside a frozen river, Sat an old man, sad and lonely. White his hair was as a snow-drift; Dull and low his fire was burning, And […]
English Poetry. Trumbull Stickney. Service. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) Service Chide me not, darling, that I sing Familiar thoughts and metres old: Nay, do not scold My spirit’s childish uttering. I know not why ’t is that or this I murmur to you thus or so: Only I know It throbs across […]
English Poetry. Trumbull Stickney. You Say, Columbus with his Argosies. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) * * * You say, Columbus with his argosies Who rash and greedy took the screaming main And vanished out before the hurricane Into the sunset after merchandise, Then under western palms with simple eyes Trafficked and robbed and triumphed home again: You say […]
English Poetry. Trumbull Stickney. Near Helikon. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) Near Helikon By such an all-embalming summer day As sweetens now among the mountain pines Down to the cornland yonder and the vines, To where the sky and sea are mixed in gray, How do all things together take their way Harmonious to the […]
English Poetry. Trumbull Stickney. Live Blindly and Upon the Hour. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) * * * LIVE blindly and upon the hour. The Lord, Who was the Future, died full long ago. Knowledge which is the Past is folly. Go, Poor, child, and be not to thyself abhorred. Around thine earth sun-winged winds do blow And planets […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Battle of Lovell’s Pond. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Battle of Lovell’s Pond Cold, cold is the north wind and rude is the blast That sweeps like a hurricane loudly and fast, As it moans through the tall waving pines lone and drear, Sighs a requiem sad o’er the warrior’s […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 20. The Famine. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 20. Голод
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 20. The Famine Oh the long and dreary Winter! Oh the cold and cruel Winter! Ever thicker, thicker, thicker Froze the ice on lake and river, Ever deeper, deeper, deeper Fell the snow o’er all the landscape, Fell […]
English Poetry. Trumbull Stickney. The Melancholy Year is Dead with Rain. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) The Melancholy Year is Dead with Rain THE melancholy year is dead with rain. Drop after drop on every branch pursues. From far away beyond the drizzled flues A twilight saddens to the window pane. And dimly thro’ the chambers of the brain, From […]
English Poetry. Trumbull Stickney. In Ampezzo. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) In Ampezzo ONLY once more and not again–the larches Shake to the wind their echo, “Not again,”– We see, below the sky that over-arches Heavy and blue, the plain Between Tofana lying and Cristallo In meadowy earths above the ringing stream: Whence interchangeably […]
English Poetry. Thomas Chatterton. Eclogue the Third. Томас Чаттертон.
Thomas Chatterton (Томас Чаттертон) Eclogue the Third Wouldst thou kenn Nature in her better parte? Goe, serche the logges and bordels of the hynde ; Gyfe theye have anie, itte ys roughe-made arte, Inne hem you see the blakied forme of kynde . Haveth your mind a lycheynge […]
English Poetry. Trumbull Stickney. Dramatic Fragment. Трамбэлл Стикни.
Trumbull Stickney (Трамбэлл Стикни) Dramatic Fragment SIR, say no more. Within me ‘t is as if The green and climbing eyesight of a cat Crawled near my mind’s poor birds. Trumbull Stickney’s other poems: The Melancholy Year is Dead with Rain Live Blindly and Upon the Hour In […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 19. The Ghosts. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 19. Привидения
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 19. The Ghosts Never stoops the soaring vulture On his quarry in the desert, On the sick or wounded bison, But another vulture, watching From his high aerial look-out, Sees the downward plunge, and follows; And a third […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. In the Churchyard at Cambridge. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) In the Churchyard at Cambridge In the village churchyard she lies, Dust is in her beautiful eyes, No more she breathes, nor feels, nor stirs; At her feet and at her head Lies a slave to attend the dead, But their dust […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 40. And End to Travel. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 40. And End to Travel LET now your soul in this substantial world Some anchor strike. Be here the body moored; - This spectacle immutably from now The picture in your eye; and when time strikes, […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Haroun Al Raschid. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Haroun Al Raschid One day, Haroun Al Raschid read A book wherein the poet said:– “Where are the kings, and where the rest Of those who once the world possessed? “They’re gone with all their pomp and show, […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 18. The Death of Kwasind. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 18. Смерть Квазинда
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 18. The Death of Kwasind Far and wide among the nations Spread the name and fame of Kwasind; No man dared to strive with Kwasind, No man could compete with Kwasind. But the mischievous Puk-Wudjies, They the envious […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Songo River. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Songo River Nowhere such a devious stream, Save in fancy or in dream, Winding slow through bush and brake, Links together lake and lake. Walled with woods or sandy shelf, Ever doubling on itself Flows the stream, so still and […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 38. The Woodsman. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 38. The Woodsman IN all the grove, nor stream nor bird Nor aught beside my blows was heard, And the woods wore their noonday dress - The glory of their silentness. From the island summit to […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 17. The Hunting of Pau-Puk-Keewis. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 17. Погоня за По-Пок-Кивисом
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 17. The Hunting of Pau-Puk-Keewis Full of wrath was Hiawatha When he came into the village, Found the people in confusion, Heard of all the misdemeanors, All the malice and the mischief, Of the cunning Pau-Puk-Keewis. Hard his […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. Sleep. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) Sleep Lull me to sleep, ye winds, whose fitful sound Seems from some faint Aeolian harp-string caught; Seal up the hundred wakeful eyes of thought As Hermes with his lyre in sleep profound The hundred wakeful eyes of Argus bound; For I […]