English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 16. Pau-Puk-Keewis. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 16. По-Пок-Кивис

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 16. Pau-Puk-Keewis You shall hear how Pau-Puk-Keewis, He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm-Fool, Vexed the village with disturbance; You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 15. Hiawatha’s Lamentation. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 15. Плач Гайаваты

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 15. Hiawatha’s Lamentation In those days the Evil Spirits, All the Manitos of mischief, Fearing Hiawatha’s wisdom, And his love for Chibiabos, Jealous of their faithful friendship, And their noble words and actions, Made at length a league […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 14. Picture-Writing. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 14. Письмена

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 14. Picture-Writing In those days said Hiawatha, “Lo! how all things fade and perish! From the memory of the old men Pass away the great traditions, The achievements of the warriors, The adventures of the hunters, All the […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 13. Blessing the Cornfields. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 13. Благословение полей

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 13. Blessing the Cornfields Sing, O Song of Hiawatha, Of the happy days that followed, In the land of the Ojibways, In the pleasant land and peaceful! Sing the mysteries of Mondamin, Sing the Blessing of the Cornfields! […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 12. The Son of the Evening Star. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 12. Сын Вечерней звезды

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 12. The Son of the Evening Star Can it be the sun descending O’er the level plain of water? Or the Red Swan floating, flying, Wounded by the magic arrow, Staining all the waves with crimson, With the […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 11. Hiawatha’s Wedding-Feast. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 11. Свадебный пир Гайаваты

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 11. Hiawatha’s Wedding-Feast You shall hear how Pau-Puk-Keewis, How the handsome Yenadizze Danced at Hiawatha’s wedding; How the gentle Chibiabos, He the sweetest of musicians, Sang his songs of love and longing; How Iagoo, the great boaster, He […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 10. Hiawatha’s Wooing. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 10. Сватовство Гайаваты

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 10. Hiawatha’s Wooing “As unto the bow the cord is, So unto the man is woman, Though she bends him, she obeys him, Though she draws him, yet she follows, Useless each without the other!” Thus the youthful […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 9. Hiawatha and the Pearl Feather. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 9. Гайавата и Жемчужное перо

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 9. Hiawatha and the Pearl Feather On the shores of Gitche Gumee, Of the shining Big-Sea-Water, Stood Nokomis, the old woman, Pointing with her finger westward, O’er the water pointing westward, To the purple clouds of sunset. Fiercely […]

English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 42. SING me a song of a lad that is gone. Роберт Льюис Стивенсон. Песни странствий и другие стихи. 42. Спой мне о том, кто уплыл на Скай

Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 42. SING me a song of a lad that is gone SING me a song of a lad that is gone, Say, could that lad be I? Merry of soul he sailed on a day Over […]

English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 8. Hiawatha’s Fishing. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 8. Гайавата и Мише-Нама

Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 8. Hiawatha’s Fishing Forth upon the Gitche Gumee, On the shining Big-Sea-Water, With his fishing-line of cedar, Of the twisted bark of cedar, Forth to catch the sturgeon Nahma, Mishe-Nahma, King of Fishes, In his birch canoe exulting […]