English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 12. We Have Loved of Yore. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 12. We Have Loved of Yore (To an air of Diabelli) BERRIED brake and reedy island, Heaven below, and only heaven above, Through the sky’s inverted azure Softly swam the boat that bore our love. […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 35. THE tropics vanish, and meseems that I. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 35. THE tropics vanish, and meseems that I THE tropics vanish, and meseems that I, From Halkerside, from topmost Allermuir, Or steep Caerketton, dreaming gaze again. Far set in fields and woods, the town I see […]
English Poetry. Thomas Hardy. Evelyn G. of Christminster. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Evelyn G. of Christminster I can see the towers In mind quite clear Not many hours’ Faring from here; But how up and go, And briskly bear Thither, and know That you are not there? Though the birds sing small, And apple […]
English Poetry. Thomas Hardy. The Opportunity. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Opportunity (For H.P.) Forty springs back, I recall, We met at this phase of the Maytime: We might have clung close through all, But we parted when died that daytime. We parted with smallest regret; Perhaps should have cared but […]
English Poetry. Thomas Hardy. Shelley’s Skylark. Томас Гарди (Харди). Жаворонок Шелли
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Shelley’s Skylark Somewhere afield here something lies In Earth’s oblivious eyeless trust That moved a poet to prophecies - A pinch of unseen, unguarded dust The dust of the lark that Shelley heard, And made immortal through times to be; - Though […]
English Poetry. Thomas Hardy. On the Tune Called the Old-Hundred-and-Fourth. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) On the Tune Called the Old-Hundred-and-Fourth We never sang together Ravenscroft’s terse old tune On Sundays or on weekdays, In sharp or summer weather, At night-time or at noon. Why did we never sing it, Why never so incline On Sundays or […]
English Poetry. Thomas Hardy. Saying Good-bye. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Saying Good-bye (Song) We are always saying ‘Good-bye, good-bye!’ In work, in playing, In gloom, in gaying: At many a stage Of pilgrimage From youth to age We say, ‘Good-bye, Good-bye!’ We are undiscerning Which go to sigh, Which will be […]
English Poetry. Thomas Hardy. The Wood Fire. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Wood Fire (A Fragment) ‘This is a brightsome blaze you’ve lit, good friend, to-night!’ ‘ – Aye, it has been the bleakest spring I have felt for years, And nought compares with cloven logs to keep alight: I buy them bargain-cheap […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 7. Hiawatha’s Sailing. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 7. Пирога Гайаваты
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 7. Hiawatha’s Sailing “Give me of your bark, O Birch-tree! Of your yellow bark, O Birch-tree! Growing by the rushing river, Tall and stately in the valley! I a light canoe will build me, Build a swift Cheemaun […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 10. I KNOW not how it is with you. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 10. I KNOW not how it is with you I KNOW not how it is with you - I love the first and last, The whole field of the present view, The whole flow of the […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 15. IN the highlands, in the country places. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 15. IN the highlands, in the country places IN the highlands, in the country places, Where the old plain men have rosy faces, And the young fair maidens Quiet eyes; Where essential silence cheers and blesses, […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 23. HE hears with gladdened heart the thunder. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 23. HE hears with gladdened heart the thunder HE hears with gladdened heart the thunder Peal, and loves the falling dew; He knows the earth above and under - Sits and is content to view. […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 6. Hiawatha’s Friends. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 6. Друзья Гайаваты
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 6. Hiawatha’s Friends Two good friends had Hiawatha, Singled out from all the others, Bound to him in closest union, And to whom he gave the right hand Of his heart, in joy and sorrow; Chibiabos, the musician, […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 9. LET Beauty awake in the morn from beautiful dreams. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 9. LET Beauty awake in the morn from beautiful dreams LET Beauty awake in the morn from beautiful dreams, Beauty awake from rest! Let Beauty awake For Beauty’s sake In the hour when the birds awake […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 20. To -. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 20. To – I KNEW thee strong and quiet like the hills; I knew thee apt to pity, brave to endure, In peace or war a Roman full equipt; And just I knew thee, like the […]
English Poetry. Thomas Hardy. A Meeting With Despair. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) A Meeting With Despair AS evening shaped I found me on a moor Which sight could scarce sustain: The black lean land, of featureless contour, Was like a tract in pain. “This scene, like my own life,” I said, “is one Where […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 13. Mater Triumphans. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 13. Mater Triumphans SON of my woman’s body, you go, to the drum and fife, To taste the colour of love and the other side of life - From out of the dainty the rude, the […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 5. Hiawatha’s Fasting. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 5. Пост Гайаваты
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 5. Hiawatha’s Fasting You shall hear how Hiawatha Prayed and fasted in the forest, Not for greater skill in hunting, Not for greater craft in fishing, Not for triumphs in the battle, And renown among the warriors, But […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 8. TO you, let snow and roses. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 8. TO you, let snow and roses TO you, let snow and roses And golden locks belong. These are the world’s enslavers, Let these delight the throng. For her of duskier lustre Whose favour still I […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 43. To S. R. Crockett. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 43. To S. R. Crockett (On receiving a Dedication) BLOWS the wind to-day, and the sun and the rain are flying, Blows the wind on the moors to-day and now, Where about the graves of […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 33. To My Wife. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 33. To My Wife (A Fragment) LONG must elapse ere you behold again Green forest frame the entry of the lane - The wild lane with the bramble and the brier, The year-old cart-tracks […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 4. Hiawatha and Mudjekeewis. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 4. Гайавата и Мэджекивис
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 4. Hiawatha and Mudjekeewis Out of childhood into manhood Now had grown my Hiawatha, Skilled in all the craft of hunters, Learned in all the lore of old men, In all youthful sports and pastimes, In all manly […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 7. PLAIN as the glistering planets shine. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 7. PLAIN as the glistering planets shine PLAIN as the glistering planets shine When winds have cleaned the skies, Her love appeared, appealed for mine, And wantoned in her eyes. Clear as the shining tapers […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 29. To Kalakaua. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 29. To Kalakaua (With a present of a Pearl) THE Silver Ship, my King – that was her name In the bright islands whence your fathers came - The Silver Ship, at rest from winds […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 39. Tropic Rain. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 39. Tropic Rain AS the single pang of the blow, when the metal is mingled well, Rings and lives and resounds in all the bounds of the bell, So the thunder above spoke with a single […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 3. Hiawatha’s Childhood. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 3. Детство Гайаваты
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 3. Hiawatha’s Childhood Downward through the evening twilight, In the days that are forgotten, In the unremembered ages, From the full moon fell Nokomis, Fell the beautiful Nokomis, She a wife, but not a mother. She was sporting […]
English Poetry. Thomas Hardy. To an Unborn Pauper Child. Томас Гарди (Харди). К нерожденному ребенку бедняка
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) To an Unborn Pauper Child Breathe not, hid Heart: cease silently, And though thy birth-hour beckons thee, Sleep the long sleep: The Doomsters heap Travails and teens around us here, And Time-Wraiths turn our songsingings to fear. Hark, how the peoples surge […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 6. THE infinite shining heavens. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 6. THE infinite shining heavens THE infinite shining heavens Rose and I saw in the night Uncountable angel stars Showering sorrow and light. I saw them distant as heaven, Dumb and shining and dead, And […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 26. My Wife. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 26. My Wife TRUSTY, dusky, vivid, true, With eyes of gold and bramble-dew, Steel-true and blade-straight, The great artificer Made my mate. Honour, anger, valour, fire; A love that life could never tire, Death quench […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 17. Winter. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 17. Winter IN rigorous hours, when down the iron lane The redbreast looks in vain For hips and haws, Lo, shining flowers upon my window-pane The silver pencil of the winter draws. When all the […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 2. The Four Winds. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 2. Четыре ветра
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 2. The Four Winds “Honor be to Mudjekeewis!” Cried the warriors, cried the old men, When he came in triumph homeward With the sacred Belt of Wampum, From the regions of the North-Wind, From the kingdom of Wabasso, […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 5. SHE rested by the Broken Brook. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 5. SHE rested by the Broken Brook SHE rested by the Broken Brook, She drank of Weary Well, She moved beyond my lingering look, Ah, whither none can tell! She came, she went. In other […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 1. The Peace-Pipe. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 1. Трубка мира
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. 1. The Peace-Pipe On the Mountains of the Prairie, On the great Red Pipe-stone Quarry, Gitche Manito, the mighty, He the Master of Life, descending, On the red crags of the quarry Stood erect, and called the nations, […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 4. IN dreams, unhappy, I behold you stand. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 4. IN dreams, unhappy, I behold you stand IN dreams, unhappy, I behold you stand As heretofore: The unremembered tokens in your hand Avail no more. No more the morning glow, no more the grace, […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. Songs of Travel and Other Verses. 2. Youth and Love. 1. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) Songs of Travel and Other Verses. 2. Youth and Love. 1 ONCE only by the garden gate Our lips we joined and parted. I must fulfil an empty fate And travel the uncharted. Hail and farewell! I must arise, Leave here […]
English Poetry. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. Introduction. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Вступление
Henry Wadsworth Longfellow (Генри Уодсворт Лонгфелло) The Song of Hiawatha. Introduction Should you ask me, whence these stories? Whence these legends and traditions, With the odors of the forest With the dew and damp of meadows, With the curling smoke of wigwams, With the rushing […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. A Child’s Garden of Verses. Envoys 5. To My Name-child. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) A Child’s Garden of Verses. Envoys 5. To My Name-child 1 Some day soon this rhyming volume, if you learn with proper speed, Little Louis Sanchez, will be given you to read. Then you shall discover, that your name was printed […]
English Poetry. Thomas Hardy. Nature’s Questioning. Томас Гарди (Харди).
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Nature’s Questioning WHEN I look forth at dawning, pool, Field, flock, and lonely tree, All seem to look at me Like chastened children sitting silent in a school; Their faces dulled, constrained, and worn, As though the master’s ways Through the long […]
English Poetry. George Gordon Byron. Stanzas to the Po. Джордж Гордон Байрон. Стансы к реке По
George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон) Stanzas to the Po 1. River, that rollest by the ancient walls, Where dwells the Lady of my love, when she Walks by thy brink, and there perchance recalls A faint and fleeting memory of me: 2. What […]
English Poetry. Robert Louis Stevenson. A Child’s Garden of Verses. 41. North-west Passage. 2. Shadow March. Роберт Льюис Стивенсон.
Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон) A Child’s Garden of Verses. 41. North-west Passage. 2. Shadow March All around the house is the jet-black night; It stares through the window-pane; It crawls in the corners, hiding from the light, And it moves with the moving flame. […]