Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Моё дельце. Robert William Service. My Job

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Моё дельце Тут нужно дельце провернуть. Что выйдет – поглядим. В семь капитанские часы подскажут: «С Богом, братцы!» Быть может, с дельца я вернусь и цел, и невредим, Вернусь, коль наш солдатский Бог изволит постараться. В подобном дельце, прям скажу, я прежде […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Мой враг. Robert William Service. My Foe

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Мой враг БЕЛЬГИЙСКИЙ КАПЕЛЛАН-СОЛДАТ ГОВОРИТ: – «Отче наш, иже еси…». Boche проклятый! Фасс! Куси! Хошь кровавого супцу? Встанем, Boche, лицом к лицу! Поднимайся! – Злость на злость, Плоть на плоть и кость на кость! Бой кипит – и вширь, […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Мой враг. Robert William Service. My Foe

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Мой враг БЕЛЬГИЙСКИЙ КАПЕЛЛАН-СОЛДАТ ГОВОРИТ: – «Отче наш, иже еси…». Boche проклятый! Фасс! Куси! Хошь кровавого супцу? Встанем, Boche, лицом к лицу! Поднимайся! – Злость на злость, Плоть на плоть и кость на кость! Бой кипит – и вширь, […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Санитар. Robert William Service. The Stretcher-Bearer

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Санитар Опять кровищи натекло! Носилки мою и скребу. Как видеть, слышать тяжело Резню, бомбёжки и пальбу! О, вечный мрак, о, вечный смрад! Война без края и конца. Ужель, взглянув на этот ад, Господь не отвернул лица? Не знаю я, на ком […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Санитар. Robert William Service. The Stretcher-Bearer

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Санитар Опять кровищи натекло! Носилки мою и скребу. Как видеть, слышать тяжело Резню, бомбёжки и пальбу! О, вечный мрак, о, вечный смрад! Война без края и конца. Ужель, взглянув на этот ад, Господь не отвернул лица? Не знаю я, на ком […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Я чернил моря проливаю не зря. Robert William Service. I Have no Doubt at all the Devil Grins

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) * * * Я чернил моря Проливаю не зря, Ибо Дьявол меня напутствует. Я строчу, не мешкаю, А он с усмешкою, Конечно, при этом присутствует. Да простится мне бурный Грех «литературный», – […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Я чернил моря проливаю не зря. Robert William Service. I Have no Doubt at all the Devil Grins

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) * * * Я чернил моря Проливаю не зря, Ибо Дьявол меня напутствует. Я строчу, не мешкаю, А он с усмешкою, Конечно, при этом присутствует. Да простится мне бурный Грех «литературный», – […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Мой пленный. Robert William Service. My Prisoner

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Мой пленный Мы с ним сошлися – тык на тык, Мы с ним сошлися – штык на штык. Кому там скорчиться и лечь? Кому там хмыкнуть и убечь? Взглянув налево и направо, «Конец!» – подумал я, друзья: Был немец – во! А […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Мой пленный. Robert William Service. My Prisoner

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Мой пленный Мы с ним сошлися – тык на тык, Мы с ним сошлися – штык на штык. Кому там скорчиться и лечь? Кому там хмыкнуть и убечь? Взглянув налево и направо, «Конец!» – подумал я, друзья: Был немец – во! А […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Старое кресло. Robert William Service. The Old Armchair

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Старое кресло Была у прадеда манера Гудеть от Труна и до Эра. И Бернс, брат, – та ещё холера! – Гудел с ним вместе. Пока в сознанье пребывали, Стишки нахально рифмовали, И выпивали, выпивали, – Всё честь по чести! «Вот кресло […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Старое кресло. Robert William Service. The Old Armchair

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Старое кресло Была у прадеда манера Гудеть от Труна и до Эра. И Бернс, брат, – та ещё холера! – Гудел с ним вместе. Пока в сознанье пребывали, Стишки нахально рифмовали, И выпивали, выпивали, – Всё честь по чести! «Вот кресло […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Испытание. Robert William Service. The Test

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Испытание Стихи встречались мне порой: От них дыханье шло, В них был особенный настрой, Особое тепло. Поток естественной молвы Мне не давал житья, И с грустью думал я: «Увы, Стихи писал не я!» Я оды пышные встречал, Классический размер, Но я […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Испытание. Robert William Service. The Test

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Испытание Стихи встречались мне порой: От них дыханье шло, В них был особенный настрой, Особое тепло. Поток естественной молвы Мне не давал житья, И с грустью думал я: «Увы, Стихи писал не я!» Я оды пышные встречал, Классический размер, Но я […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Покорность судьбе. Robert William Service. Resignation

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Покорность судьбе Многоножка я, а то б, – окстись-перекрестись! – Мне б на одни штаны – штанин вовек не напастись. Дешевле юбочкой тогда прикрыть великий срам, И быть шотландцем, господа, и ползать по горам. Родись жирафом я (кошмар: представьте, я – […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Покорность судьбе. Robert William Service. Resignation

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Покорность судьбе Многоножка я, а то б, – окстись-перекрестись! – Мне б на одни штаны – штанин вовек не напастись. Дешевле юбочкой тогда прикрыть великий срам, И быть шотландцем, господа, и ползать по горам. Родись жирафом я (кошмар: представьте, я – […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Госпожа Маркиза. Robert William Service. Madam La Maquise

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Госпожа Маркиза Сказал Онгрей де ла Грасьер отцу-аристократу: «Я взять жену хочу, mon Père». «Чью, друг мой?» – хитровато Онгрею подмигнул отец. А тот в ответ – сердито: «Хочу жениться, наконец. Ведь я – не волокита». Сказал маркиз: «Какой сюрприз! – […]

Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Госпожа Маркиза. Robert William Service. Madam La Maquise

Роберт Уильям Сервис (Robert William Service) Госпожа Маркиза Сказал Онгрей де ла Грасьер отцу-аристократу: «Я взять жену хочу, mon Père». «Чью, друг мой?» – хитровато Онгрею подмигнул отец. А тот в ответ – сердито: «Хочу жениться, наконец. Ведь я – не волокита». Сказал маркиз: «Какой сюрприз! – […]

Английская поэзия. Уильям Блейк. Песни опыта. Маленький бродяжка. William Blake. Songs of Experience. The Little Vagabond

Уильям Блейк (William Blake) Песни опыта. Маленький бродяжка Ах, маменька, в церкви и холод и мрак. Куда веселей придорожный кабак. К тому же ты знаешь повадку мою - Такому бродяжке не место в раю. Вот ежели в церкви дадут нам винца Да пламенем жарким согреют сердца, Я […]

Английская поэзия. Уильям Блейк. Песни опыта. Маленький бродяжка. William Blake. Songs of Experience. The Little Vagabond

Уильям Блейк (William Blake) Песни опыта. Маленький бродяжка Ах, маменька, в церкви и холод и мрак. Куда веселей придорожный кабак. К тому же ты знаешь повадку мою - Такому бродяжке не место в раю. Вот ежели в церкви дадут нам винца Да пламенем жарким согреют сердца, Я […]

Английская поэзия. Уильям Блейк. Песни опыта. Сад Любви. William Blake. Songs of Experience. The Garden of Love

Уильям Блейк (William Blake) Песни опыта. Сад Любви Я отправился в Сад Любви. Я и раньше бывал там не раз. Но, придя, я его не узнал: Там часовня стояла сейчас. Дверь в часовню была заперта. “Бог накажет” – прочел я над ней. Я прочел, оглянулся вокруг: Не […]

Английская поэзия. Уильям Блейк. Песни опыта. Сад Любви. William Blake. Songs of Experience. The Garden of Love

Уильям Блейк (William Blake) Песни опыта. Сад Любви Я отправился в Сад Любви. Я и раньше бывал там не раз. Но, придя, я его не узнал: Там часовня стояла сейчас. Дверь в часовню была заперта. “Бог накажет” – прочел я над ней. Я прочел, оглянулся вокруг: Не […]

Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Жёлтые нарциссы. William Wordsworth. Daffodils

Уильям Вордсворт (William Wordsworth) Жёлтые нарциссы Я брёл, как облачко весною, Один, меж долом и горой; И вдруг увидел пред собою Нарциссов жёлтых целый рой - В тени деревьев у реки Бриз волновал их лепестки. Толпясь, как звёзды, что сверкают, Собой украсив Млечный Путь, Они вдоль берега […]

Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Жёлтые нарциссы. William Wordsworth. Daffodils

Уильям Вордсворт (William Wordsworth) Жёлтые нарциссы Я брёл, как облачко весною, Один, меж долом и горой; И вдруг увидел пред собою Нарциссов жёлтых целый рой - В тени деревьев у реки Бриз волновал их лепестки. Толпясь, как звёзды, что сверкают, Собой украсив Млечный Путь, Они вдоль берега […]

Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. К бюсту Елены, изваянному Кановой. George Gordon Byron. On the Bust of Helen by Canova

АНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ, СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ПОЭЗИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАН Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron) К бюсту Елены, изваянному Кановой В своем чудесном мраморе светла, Она превыше грешных сил земли - Того природа сделать не могла, Что Красота с Кановою смогли! Ее постичь уму […]

Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. К бюсту Елены, изваянному Кановой. George Gordon Byron. On the Bust of Helen by Canova

АНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ, СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ПОЭЗИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАН Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron) К бюсту Елены, изваянному Кановой В своем чудесном мраморе светла, Она превыше грешных сил земли - Того природа сделать не могла, Что Красота с Кановою смогли! Ее постичь уму […]

Английская поэзия

Добро пожаловать на подраздел английской поэзии у Стихочудовища! Вы найдете больше стихов на английском языке на сайте english.poetry.monster – это отдельный сайт, чисто об англоязычной позии. Стихотворение часа – The Shearers (Генри Лоусон • Henry Lawson) Поэты по алфавиту Аберкромби, Ласкеллес (Abercrombie, […]

Английская поэзия

Добро пожаловать на один из подразделов сайта Стихочудовища – Poetry Monster – об английской поэзии. Здесь находятся стихи авторов из англоязычных стран и поэтов писавших и пишущих на английском языке. Стихотворения – The Shearers (Генри Лоусон • Henry Lawson) Поэты по […]

Английская поэзия

Если вы хотите помочь в создании журнала поэзии, первого журнала о стихах как на русском так и на английском языках, то, пожалуйста, напишите через форму обратной связи. Я знаю, что делаю, но рад буду найти родственных души, всех кому интересны стихи и поэзия. […]

Последние добавленные стихотворения на сайте Английская поэзия

Последние добавленные стихотворения на сайте Английская поэзия Australian Bards and Bush Reviewers (Генри Лоусон • Henry Lawson) With eye and with gesture (Стивен Крейн • Stephen Crane) The ocean said to me once (Стивен Крейн • Stephen Crane) Tell brave deeds of war (Стивен Крейн • Stephen Crane) […]

Английская поэзия. Биографии поэтов

Биографии поэтов Аддисон, Джозеф (Addison, Joseph ) Аллингам, Вильям (Allingham, William ) Андерсон, Роберт (Anderson, Robert ) Армстронг, Джон (Armstrong, John ) Арнольд, Мэтью (Arnold, Matthew ) Арнольд, Эдвин (Arnold, Edwin ) Байрон, Джордж Гордон (Byron, George Gordon) Баньян, Джон (Bunyan, John ) Барбо, Анна-Летиция (Barbauld, Anna Laetitia) […]

Кристофер Смарт. Биография

Кристофер Смарт. Биография Кристофер Смарт (англ. Christopher Smart; 11 апреля 1722 — 21 мая 1771) — английский поэт. Известен поэмами «Песнь Давиду» (англ. A Song to David) и «Возвеселитесь во Агнце» (лат. Jubilate Agno), частично написанными во время заключения в сумасшедшем доме. Кристофер […]

Брайан Уоллер Проктер. Биография

Брайан Уоллер Проктер. Биография Брайан Уоллер Проктер (англ. Bryan Waller Procter; 1787—1874) — английский поэт и драматург, более известный под псевдонимом Барри Корнуолл (англ. Barry Cornwall). Брайан Уоллер Проктер родился 21 ноября 1787 года в городе Лидсе (графство Йоркшир) в семье мелкого фермера. […]

Чарльз Маккей. Биография

Чарльз Маккей. Биография Чарльз Маккей (Charles Mackay, 27 марта 1814 года — 24 декабря 1889 года) — шотландский поэт, журналист и автор песен. Чарльз Маккей родился 27 марта 1814 года в городе Перт, Шотландия. Его мать умерла вскоре после его рождения, а отец […]

Томас Лав Пикок. Биография

Томас Лав Пикок. Биография Томас Лав Пикок (англ. Thomas Love Peacock) (18 октября 1785, Уэймут, Дорсетшир — 23 января 1866, Шеппертон, Суррей, Англия) — английский писатель-сатирик и поэт. В своих художественных произведениях, в первую очередь в романах, писатель остро высмеивал обычаи и нравы, бытовавшие […]

Артур Хью Клаф. Биография

Артур Хью Клаф. Биография Артур Хью Клаф (англ. Arthur Hugh Clough) (1 января 1819 — 13 ноября 1861) — английский поэт, друг Лонгфелло и Эмерсона, любимый ученик доктора Томаса Арнолда в Регби. Наиболее популярной из его поэм была «Bothie of Tober-na-Vuolich» (1848). Часть […]

Анна-Летиция Барбо. Биография

Анна-Летиция Барбо. Биография Анна-Летиция Барбо (фр. Anna Laetitia Barbauld) (20 июня 1743 — 9 марта 1825) — известная английская поэтесса, эссеистка и детский писатель, сестра писателя Джона Эйкина. Анна-Летиция Эйкин родилась в деревне Кибуорт юго-восточнее города Лестер в семье преподобного Джона Эйкина, священника […]

Альфред Нойес. Биография

Альфред Нойес. Биография Альфред Нойес (англ. Alfred Noyes, 16 сентября 1880 — 25 июня/28 июля 1958) — английский поэт и писатель, известный своими балладами “Разбойник” и “Шарманка”. Нойес родился в Вулверхемптоне, графство Стаффордшир, Англия. Он был сыном Альфреда Нойеса, преподавателя латыни и греческого, […]

Эдвин Арнольд. Биография

Эдвин Арнольд. Биография Сэр Эдвин Арнольд (англ. Sir Edwin Arnold; 10 июня 1832, Грейвсенд, Кент — 24 марта 1904) — английский поэт, журналист и издатель викторианской эпохи. Э. Арнольд родился в большой семье (был вторым из шести детей) муниципального советника Роберта Коула Арнольда. […]

Льюис Моррис. Биография

Льюис Моррис. Биография Льюис Моррис (англ. Lewis Morris; 23 января 1833 — 12 ноября 1907) — популярный английский поэт англо-уэльской школы, шестикратный номинант Нобелевской премии по литературе с 1902 года по 1907 год. Родился в Кармартене, историческом и нынешнем центре графства Кармартеншир на […]