При виде локона волос Мильтона
Властитель числ органа,
Певец надмирных сфер!
Нам дух твой невозбранно
Являет меру мер
И всех начал начало.
Но лишь глупцу пристало
Твой славить прах
И, тщась почтить возвышенный твой гений,
Пытаться гимн для скорбных песнопений
Сложить в стихах.
Ты пел для духов рая,
Мелодий храм живой.
Разлада не скрывая,
Восторг дарил нам свой
И крылья вдохновенья.
О, где твои владенья?
Внемли моей
Делийской клятве, - я клянусь тобою,
Твореньями твоими и судьбою,
Твоей любовью в облике земном,
Той красотой, что всюду и во всем!
Когда мой стих от власти
Незрелых форм уйдет, -
Я, верный прежней страсти,
Уже седой, из од,
Из гимнов сплавлю Слово
Во славу и трудов твоих и дел.
Но как бы я желаньем ни горел,
Напрасно все, пока я не созрел
Для древней мудрости суровой,
Не испытал восторг перед лучами новой.
На годы воздержусь от приношений,
Но запою - и вспомню все сполна.
Я лишь простой вассал твоих свершений,
Мой лоб горяч, и кровь возбуждена.
О, этот локон твой!
Я онемел сначала,
Когда вдруг имя Мильтон прозвучало
Так близко предо мной.
Но кровь моя тогда не волновалась,
И все ж виденье в памяти осталось.
Перевод Вильгельма Левика
Оригинал или первоисточник на английском языке
Lines on Seeing a Lock of Milton’s Hair
Chief of organic Numbers! Old Scholar of the Spheres! Thy spirit never slumbers, But rolls about our ears For ever and for ever. O, what a mad endeavour Worketh he Who, to thy sacred and ennobled hearse, Would offer a burnt sacrifice of verse And Melody! How heavenward thou soundedst Live Temple of sweet noise; And discord unconfoundedst: Giving delight new joys, And Pleasure nobler pinions-- O where are thy Dominions! Lend thine ear To a young delian oath--aye, by thy soul, By all that from thy mortal Lips did roll; And by the Kernel of thine earthly Love, Beauty, in things on earth and things above, When every childish fashion Has vanish'd from my rhyme Will I grey-gone in passion Give to an after-time Hymning and harmony Of thee, and of thy Words and of thy Life: But vain is now the bruning and the strife-- Pangs are in vain -- until I grow high-rife With Old Philosophy And mad with glimpses at futurity! For many years my offerings must be hush'd: When I do speak I'll think upon this hour, Because I feel my forehead hot and flush'd, Even at the simplest vassal of thy Power,-- A Lock of thy bright hair! Sudden it came, And I was startled when I heard thy name Coupled so unaware-- Yet, at the moment, temperate was my blood: Methought I had beheld it from the flood.
3082