О молчании
Ум с глупостью, как странно ни звучит,
      Через молчанье сходственны весьма:
Тот – от великой глупости молчит,
      А этот – от великого ума.
© Перевод Евг. Фельдмана
23.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Few Words
Few words show men wise, wise men do devise; Which is ofttime true, and oft otherwise. In some case silence may as stiffly stand With folly, as with wisdom, wisely scanned.
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
 - О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
 - О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
 - О цене на известь • Of Buying a Mortar
 - О долгах • Of a Debtor
 
5139