Epithalamium
1.
От нежной страсти пламенея,
Молю, о силы Гименея,
Покиньте и царя, и бея –
Не опоздать бы! –
И в Мо́хлин, в Мо́хлин, – поскорее
К началу свадьбы!
2.
С невестой полувековой –
Жених, пока ещё живой
(Ему – за семьдесят; какой
Орёл, глядите!).
Союз, – хотя бы и такой, –
Благословите!
© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана
Оригинал или первоисточник на английском языке
Epithalamium
1.
O a’ ye hymeneal powers
That rule the essence-mixing hours!
Whether in eastern monarch’s bow’rs
Or Greenland caves,
A nuptial scene in Machlin tow’rs
Your presence craves.
2.
Threescore-fyfteen, a blooming bride,
This night with seventy-four is ty’d;
O mak the bed baith saft an’ wide
Wi’ canie toil,
An’ lay them gently side by side,
At least a while.
4427