Марина Цветаева – Если душа родилась крылатой

Если душа родилась крылатой —
Что ей хоромы — и что ей хаты!
Что Чингис-Хан ей и о — Орда!
Два на миру у меня врага,
Два близнеца, неразрывно-слитых:
Голод голодных — и сытость сытых!

Анализ стихотворения «Если душа родилась крылатой» Цветаевой

Произведение «Если душа родилась крылатой» Марины Ивановны Цветаевой хронологически относится к неизданному сборнику «Лебединый Стан».

Стихотворение написано летом 1918 года. Самой поэтессе в эту пору исполнилось 26 лет, она автор нескольких книг, ее муж отправился в Добровольческую армию, на руках у нее две дочери, общая для всех бытовая неустроенность. В творческом плане для нее одним из событий года стало личное знакомство с К. Бальмонтом. В том же году она ненадолго устроится на работу в одно из большевицких учреждений, и примется с увлечением писать пьесы. В жанровом отношении этот короткий стих представляет собой гражданскую лирику с философским подтекстом, размер переходный, напоминающий дольник, рифмовка смежная. Лирическая героиня здесь – сама поэтесса. Три риторических восклицания создают интонацию стихотворения: вызывающую, бескомпромиссную, с убежденностью в своей правоте. Начинается стихотворение с допущения «если». «Душа родилась крылатой»: мотив избранничества поэта, человека, связанного с искусством, демиурга. Собственная душа становится источником вдохновения. Следующая строка – вновь с излюбленным ею знаком тире, а также с рефреном «что». Противопоставление «хором и хат» взято из жизни, времен еще до отмены крепостного права. В ту пору дома помещиков (даже с весьма скромным достатком) назывались хоромами. «Хаты» — это малознакомый ей мир, где она чувствовала себя и чужой, и ненужной. М. Цветаева считала, что тайна поэзии коренится в музыке, но деревенский, крестьянский быт казался ей с ней несовместимым. Ей почти все равно, в каких условиях жить, ведь главное сокровище – душу – у нее было не отнять. Вообще, 2 и 3 строки – пример ассонанса, повтора гласной буквы. В столь кратком произведении поэтесса находит место для упоминания исторической личности и эпохи. Чингис-Хан (чаще пишется слитно): основатель Монгольской империи (13 век). В его правление — начало вторжения монголов на Русь. Золотая Орда – символ захвата и порабощения. Для нее здесь есть параллель с Россией революционной. «На миру» (то есть, на виду, в обществе) у нее «два врага». Числительное становится анафорой. В предпоследней строке – вольная или невольная – аналогия с «Двумя близнецами» Ф. Тютчева. В финале – тавтологические повторы, усиливающие энергичность высказывания. Голод – антитеза сытости, поэтесса считает несовершенным мир, в котором, по пословице, сытый голодного не разумеет. Но она имеет в виду не только физическое, но и духовное обнищание.

В своей лирике М. Цветаева пыталась осмыслить перемены, произошедшие как со страной, так и в собственной душе.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную