When I am in New York, I like to drop around at night, To visit with my honest, genial friends, the Stoddards hight; Their home in Fifteenth street is all so snug, and furnished so, That, when I once get planted there, I don't know when to go; A cosy cheerful refuge for the weary homesick guest, Combining Yankee comforts with the freedom of the west. The first thing you discover, as you maunder through the hall, Is a curious little clock upon a bracket on the wall; 'T was made by Stoddard's father, and it's very, very old— The connoisseurs assure me it is worth its weight in gold; And I, who've bought all kinds of clocks, 'twixt Denver and the Rhine, Cast envious eyes upon that clock, and wish that it were mine. But in the parlor. Oh, the gems on tables, walls, and floor— Rare first editions, etchings, and old crockery galore. Why, talk about the Indies and the wealth of Orient things— They couldn't hold a candle to these quaint and sumptuous things; In such profusion, too—Ah me! how dearly I recall How I have sat and watched 'em and wished I had 'em all. Now, Mr. Stoddard's study is on the second floor, A wee blind dog barks at me as I enter through the door; The Cerberus would fain begrudge what sights it cannot see, The rapture of that visual feast it cannot share with me; A miniature edition this—this most absurd of hounds— A genuine unique, I'm sure, and one unknown to Lowndes. Books—always books—are piled around; some musty, and all old; Tall, solemn folios such as Lamb declared he loved to hold; Large paper copies with their virgin margins white and wide, And presentation volumes with the author's comps. inside; I break the tenth commandment with a wild impassioned cry: Oh, how came Stoddard by these things? Why Stoddard, and not I? From yonder wall looks Thackeray upon his poet friend, And underneath the genial face appear the lines he penned; And here, gadzooks, ben honge ye prynte of marvaillous renowne Yt shameth Chaucers gallaunt knyghtes in Canterbury towne; And still more books and pictures. I'm dazed, bewildered, vexed; Since I've broke the tenth commandment, why not break the eighth one next? And, furthermore, in confidence inviolate be it said Friend Stoddard owns a lock of hair that grew on Milton's head; Now I have Gladstone axes and a lot of curious things, Such as pimply Dresden teacups and old German wedding-rings; But nothing like that saintly lock have I on wall or shelf, And, being somewhat short of hair, I should like that lock myself. But Stoddard has a soothing way, as though he grieved to see Invidious torments prey upon a nice young chap like me. He waves me to an easy chair and hands me out a weed And pumps me full of that advice he seems to know I need; So sweet the tap of his philosophy and knowledge flows That I can't help wishing that I knew a half what Stoddard knows. And so we sit for hours and hours, praising without restraint The people who are thoroughbreds, and roasting the ones that ain't; Happy, thrice happy, is the man we happen to admire, But wretched, oh, how wretched he that hath provoked our ire; For I speak emphatic English when I once get fairly r'iled, And Stoddard's wrath's an Ossa upon a Pelion piled. Out yonder, in the alcove, a lady sits and darns, And interjects remarks that always serve to spice our yarns; She's Mrs. Stoddard; there's a dame that's truly to my heart: A tiny little woman, but so quaint, and good, and smart That, if you asked me to suggest which one I should prefer Of all the Stoddard treasures, I should promptly mention her. O dear old man, how I should like to be with you this night, Down in your home in Fifteenth street, where all is snug and bright; Where the shaggy little Cerberus dreams in its cushioned place, And the books and pictures all around smile in their old friend's face; Where the dainty little sweetheart, whom you still were proud to woo, Charms back the tender memories so dear to her and you.
Eugene Field’s other poems:
Poetry In English недавно публиковал (посмотреть все)
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Indifference. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In the Forest. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In June. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022