English Poetry. Mary Hobson. Summer in Zaraisk or Who wrote Shakespeare?. Мэри Хобсон. Лето в Зарайске, или Кем был Шекспир?
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Summer in Zaraisk or Who wrote Shakespeare? For Marina, with love Zaraisk is green. I mean, not just politically correct, but green, unchecked, in glorious profusion and neglect. Here raspberries and nettles grow together, and mischievous young devils play out Shakespeare’s midsummer revels […]
English Poetry. Mary Hobson. Despair. Мэри Хобсон. Отчаянье
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Despair I hate this page. No black on white, no crossings out, not one scrawled word. It is demanding that I write, empty my head, release my rage, my love of the absurd, my grief. Well yes. It would be a relief. Something I […]
English Poetry. Charlotte Turner Smith. Beachy Head. Шарлотта Смит.
Charlotte Turner Smith (Шарлотта Смит) Beachy Head ON thy stupendous summit, rock sublime! That o’er the channel rear’d, half way at sea The mariner at early morning hails, I would recline; while Fancy should go forth, And represent the strange and awful hour Of vast concussion; when the […]
English Poetry. Robert Craggs, Earl Nugent. Epigram 1. I Lov’d thee beautiful and kind. Роберт Крэггз, граф Ньюджент.
Robert Craggs, Earl Nugent (Роберт Крэггз, граф Ньюджент) Epigram 1. I Lov’d thee beautiful and kind I Lov’d thee beautiful and kind, And plighted an eternal vow; So alter’d are thy face and mind, ‘Twere perjury to love thee now. Robert Craggs, Earl Nugent’s other poems: Epigram 2. […]
English Poetry. Robert Craggs, Earl Nugent. On an Enemy. Роберт Крэггз, граф Ньюджент. Эпиграмма на моего врага
Robert Craggs, Earl Nugent (Роберт Крэггз, граф Ньюджент) On an Enemy Lie on! while my revenge shall be To speak the very truth of thee. Перевод на русский язык Эпиграмма на моего врага Всю неправду, сколько было сил, Обо мне ты нынче огласил. Я тебя жестоко накажу – […]
English Poetry. Nathaniel Cotton. To a Child of Five Years old. Натаниэль Коттон.
Nathaniel Cotton (Натаниэль Коттон) To a Child of Five Years old FAIREST flow’r, all flow’rs excelling, Which in Eden’s garden grew; Flow’rs of Eve’s’ imbower’d dwellinga, Are, my Fair-one, types of you. Mark, my Polly, how the roses Emulate thy damask cheek; How the bud its sweets discloses, […]
English Poetry. Nathaniel Cotton. The Fireside. Натаниэль Коттон. Домашний очаг
Nathaniel Cotton (Натаниэль Коттон) The Fireside Dear Chloe, while the busy crowd, The vain, the wealthy, and the proud, In folly’s maze advance; Though singularity and pride Be called oar choice, we’ll step aside, Nor join the giddy dance. From the gay world we […]
English Poetry. Keith Douglas. How to Kill. Кит Дуглас. Как убивают на войне
Keith Douglas (Кит Дуглас) How to Kill Under the parabola of a ball, a child turning into a man, I looked into the air too long. The ball fell in my hand, it sang in the closed fist: Open Open Behold a gift designed to kill. Now […]
English Poetry. Charlotte Elliott. Leaning on Her Beloved. Шарлотта Эллиотт.
Charlotte Elliott (Шарлотта Эллиотт) Leaning on Her Beloved Written for one not likely to recover LEANING on Thee, my Guide, my Friend, My gracious Saviour! I am blest; Though weary, Thou dost condescend To be my rest. Leaning on Thee, this darkened room Is cheered by […]
English Poetry. Charlotte Elliott. The Hour of Prayer. Шарлотта Эллиотт.
Charlotte Elliott (Шарлотта Эллиотт) The Hour of Prayer MY GOD! is any hour so sweet, From blush of morn to evening-star, As that which calls me to Thy feet,— The hour of prayer? Blest is that tranquil hour of morn, And blest that hour of solemn eve, […]
English Poetry. Charlotte Elliott. O Holy Saviour, Friend Unseen. Шарлотта Эллиотт.
Charlotte Elliott (Шарлотта Эллиотт) * * * O Holy Saviour, Friend unseen, Since on Thine arm Thou bid’st us lean, Help us throughout life’s changing scene By faith to cling to Thee. When far from home, fatigued, oppressed, In Thee we found our place of rest; As […]
English Poetry. Charlotte Elliott. Watch and Pray. Шарлотта Эллиотт.
Charlotte Elliott (Шарлотта Эллиотт) Watch and Pray “CHRISTIAN! seek not yet repose,” Hear thy guardian angel say; Thou art in the midst of foes; “Watch and pray.” Principalities and powers, Mustering their unseen array, Wait for thy unguarded hours; “Watch and pray.” Gird thy heavenly armour […]
English Poetry. Mary Hobson. Translator’s Lament. Мэри Хобсон. Плач переводчика
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Translator’s Lament To Umut and Ian On Saturday I wrote the last full-stop. Onegin was to be my swansong. Probably the swans have better timing, but I’m still here. Bereft. What’s worse, after this long apprenticeship in verse, there’s no escape. I’m like […]
English Poetry. Thomas Wyatt. The Long Love. Томас Уайетт.
Thomas Wyatt (Томас Уайетт) The Long Love The long love that in my thought doth harbour, And in mine heart doth keep his residence, Into my face presseth with bold pretence, And therein campeth, spreading his banner. She that me learneth to love and suffer, And wills that […]
English Poetry. Mary Hobson. Doggerel. Мэри Хобсон. Скверностишия
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Doggerel I found my way to Siberia in search of a friend that I’d lost. The journey could not have been drearier and I don’t like to mention the cost. At the risk of contracting listeria I sampled the in-flight meal, broke my […]
English Poetry. Keith Douglas. Cairo Jag. Кит Дуглас. Попойка в Каире
Keith Douglas (Кит Дуглас) Cairo Jag Shall I get drunk or cut myself a piece of cake, a pasty Syrian with a few words of English or the Turk who says she is a princess–she dances apparently by levitation? Or Marcelle, Parisienne always preoccupied with her dull dead […]
English Poetry. Keith Douglas. The Knife. Кит Дуглас. Нож
Keith Douglas (Кит Дуглас) The Knife Can I explain this to you? Your eyes are entrances the mouths of caves I issue from wonderful interiors upon a blessed sea and a fine day, from inside these caves I look and dream. Your hair explicable as a waterfall […]
English Poetry. Keith Douglas. Vergissmeinnicht (Forget-Me-Not). Кит Дуглас. Vergissmeinnicht (Незабудка)
Keith Douglas (Кит Дуглас) Vergissmeinnicht (Forget-Me-Not) Three weeks gone and the combatants gone returning over the nightmare ground we found the place again, and found the soldier sprawling in the sun. The frowning barrel of his gun overshadowing. As we came on that day, he hit my […]
English Poetry. Mary Hobson. Meditations on Marcus Aurelius. Мэри Хобсон. Медитации с Марком Аврелием
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Meditations on Marcus Aurelius ‘Wait in peace for extinction, or an altered state.’ I’m waiting in peace for extinction. I’m taking your splendid advice. But I would like to make one distinction; I don’t mean to go through it twice. So can […]
English Poetry. Mary Hobson. Perhaps I’ve Tried Too Hard. Мэри Хобсон. Может быть, я старалась не в меру
Mary Hobson (Мэри Хобсон) * * * Perhaps I’ve tried too hard to hide my grief. But I am always on my guard lest I should undermine the widely-held belief that I can be the same, unchanged, undamaged by the blow. Well – friends are not to blame. […]
English Poetry. George Chapman. Her Coming. Джордж Чапмен.
George Chapman (Джордж Чапмен) Her Coming See where she issues in her beauty’s pomp, As Flora to salute the morning sun; Who when she shakes her tresses in the air, Rains on the earth dissolved pearl in showers, Which with his beams the sun exhales to heaven: She […]
English Poetry. George Chapman. Courage. Джордж Чапмен.
George Chapman (Джордж Чапмен) Courage Give me a spirit that on this life’s rough sea Loves to have his sails filled with a lusty wind Even till his sailyards tremble, his masts crack, And his rapt ship runs on her side so low That she drinks water, […]
English Poetry. Thomas Heywood. Praise of Ceres. Томас Хейвуд.
Thomas Heywood (Томас Хейвуд) Praise of Ceres WITH fair Ceres, Queen of Grain, The reaped fields we roam, roam, roam: Each country peasant, nymph, and swain, Sing their harvest home, home, home; Whilst the Queen of Plenty hallows Growing fields as well as fallows. Echo, double all […]
English Poetry. Thomas Heywood. Hymn to Diana. Томас Хейвуд.
Thomas Heywood (Томас Хейвуд) Hymn to Diana HAIL, beauteous Dian, queen of shades, That dwells beneath these shadowy glades, Mistress of all those beauteous maids That are by her allowed. Virginity we all profess, Abjure the worldly vain excess, And will to Dian yield no less Than we […]
English Poetry. Thomas Wyatt. Forget Not Yet. Томас Уайетт.
Thomas Wyatt (Томас Уайетт) Forget Not Yet Forget not yet the tried intent Of such a truth as I have meant; My great travail so gladly spent, Forget not yet. Forget not yet when first began The weary life ye know, since whan The suit, the service, […]
English Poetry. Thomas Kyd. Yet Might She Love Me. Томас Кид.
Thomas Kyd (Томас Кид) Yet Might She Love Me SHE is wilder, and more hare withal, Than beast, or bird, or tree, or stony wall. But wherefore blot I Bel-imperia’s name? It is my fault, not she that merits blame. My feature is not to content her sight, […]
English Poetry. John Lyly. Sappho’s Song. Джон Лили. Песнь Сафо
John Lyly (Джон Лили) Sappho’s Song O cruel Love, on thee I lay My curse, which shall strike blind the day; Never may sleep with velvet hand Charm thine eyes with sacred wand; Thy jailors shall be hopes and fears; Thy prison-mates groans, sighs, and tears; Thy play […]
English Poetry. George Eliot. Mid My Gold-Brown Curls. Джордж Элиот.
George Eliot (Джордж Элиот) * * * ‘Mid my gold-brown curls There twined a silver hair: I plucked it idly out And scarcely knew ’twas there. Coiled in my velvet sleeve it lay And like a serpent hissed: “Me thou canst pluck & fling away, One hair is […]
English Poetry. George Eliot. Bright, o Bright Fedalma. Джордж Элиот.
George Eliot (Джордж Элиот) Bright, o Bright Fedalma Maiden crowned with glossy blackness, Lithe as panther forest-roaming, Long-armed Naiad when she dances On a stream of ether floating, Bright, o bright Fedalma! Form all curves like softness drifted, Wave-kissed marble roundly dimpling, Far-off music slowly wingèd, Gently […]
English Poetry. George Eliot. The World Is Great. Джордж Элиот.
George Eliot (Джордж Элиот) The World Is Great The world is great! The birds fly from me; The stars are golden fruit Upon a tree All out of reach My little sister went and I am lonely. The world is great! I tried to mount the hill […]
English Poetry. Mary Hobson. Junk Food. Мэри Хобсон. Дрянная еда
Mary Hobson (Мэри Хобсон) Junk Food Sweet-sour pork, Hong-Kong style, couldn’t kill you, nor could Cadbury’s cream eggs by the box. When you lay there, so solid and still, you were strong, they said. Strong as an ox. That powerful heart should be beating. Those great arms […]
English Poetry. Mary Hobson. I used to be afraid of death. Мэри Хобсон. Боялась смерти я, пока
Mary Hobson (Мэри Хобсон) * * * I used to be afraid of death. Oh happy, happy fear, when I had everything to lose and all my love was here. I’ve only lost a part of it. There’s plenty more to take. But I must part with […]
English Poetry. Mary Hobson. The pain’s the same size as the love. Мэри Хобсон. Имеет боль размер любви
Mary Hobson (Мэри Хобсон) * * * The pain’s the same size as the love. How can I wish it less? The pair of them are hand in glove. It’s hard to guess which one hurts most. The hell with it. I’ll play the host to pain, I’ll […]
English Poetry. Wilfred Wilson Gibson. An Epilogue. Уилфрид Уилсон Гибсон. Эпилог
Wilfred Wilson Gibson (Уилфрид Уилсон Гибсон) An Epilogue GHOSTS of my fathers, while you keep On ghostly hills your ghostly sleep, If for a moment you should turn The pages of this book to learn What trade your offspring’s taken to, Forgive me […]
English Poetry. Wilfred Wilson Gibson. The Question. Уилфрид Уилсон Гибсон. Вопрос
Wilfred Wilson Gibson (Уилфрид Уилсон Гибсон) The Question I WONDER if the old cow died or not. Gey bad she was the night I left, and sick. Dick reconed she would mend. He knows a lot– At least he fancies so himself, does Dick. Dick knows a […]
English Poetry. Thomas Wyatt. A Revocation. Томас Уайетт. Так прощай-прости!
Thomas Wyatt (Томас Уайетт) A Revocation WHAT should I say? –Since Faith is dead, And Truth away From you is fled? Should I be led With doubleness? Nay! nay! mistress. I promised you, And you promised me, To be as true As I would be. But since […]
English Poetry. Wilfred Wilson Gibson. The Raining. Уилфрид Уилсон Гибсон. Дожди идут…
Wilfred Wilson Gibson (Уилфрид Уилсон Гибсон) The Raining THE night I left my father said: “You’ll go and do some stupid thing. You’ve no more sense in that fat head Than silly Billy Witterling. “Not sense to come in when it rains – Not sense enough for […]
English Poetry. Wilfred Wilson Gibson. Comrades. Уилфрид Уилсон Гибсон. Однополчане
Wilfred Wilson Gibson (Уилфрид Уилсон Гибсон) Comrades AS I was marching in Flanders A ghost kept step with me – Kept step with me and chuckled And muttered ceaselessly: “Once I too marched in Flanders, The very spit of you, And just […]
English Poetry. Robert Sidney. Sonnet 15. You that haue power to kil, haue will to saue. Роберт Сидни.
Robert Sidney (Роберт Сидни) Sonnet 15. You that haue power to kil, haue will to saue You that haue power to kil, haue will to saue: O you, fayr leader of the hoast of loue from yealding hands, disarmed praiers approue wch joys nor wealth, but lyfe Captiue […]
English Poetry. Robert Sidney. Sonnet 10. She whom I serve to write did not despise. Роберт Сидни.
Robert Sidney (Роберт Сидни) Sonnet 10. She whom I serve to write did not despise She whom I serve to write did not despise— Few words, but which with wonder filled my sprite How from dark ink, as from springs of delight, Beauty, sweetness, grace, joy and love […]