
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Томас Гарди (Харди). Разлука. Thomas Hardy. The Division
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Прощальный сонет реке Даддон. William Wordsworth. After-Thought
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Прощальный сонет реке Даддон. William Wordsworth. After-Thought
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Крейсера. Rudyard Kipling. Cruisers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Крейсера. Rudyard Kipling. Cruisers
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Свежая Водица. Robert Fergusson. Caller Water
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Свежая Водица. Robert Fergusson. Caller Water
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Элегия на смерть шотландской музыки. Robert Fergusson. Elegy on the Death of Scots Music
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Элегия на смерть шотландской музыки. Robert Fergusson. Elegy on the Death of Scots Music
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Джон Китс. «На печаль махни рукой…». John Keats. Think not of It, Sweet One, so
- Английская поэзия. Джон Китс. «На печаль махни рукой…». John Keats. Think not of It, Sweet One, so
- Английская поэзия. Джон Китс. Песни феи. John Keats. Faery Songs
- Английская поэзия. Джон Китс. Песни феи. John Keats. Faery Songs
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 11. С Дрейком в тропиках. 1580 г.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 11. With Drake in the Tropics
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 11. С Дрейком в тропиках. 1580 г.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 11. With Drake in the Tropics
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 19. Большие Пароходы, 1914-1918. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 19. Big Steamers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 19. Большие Пароходы, 1914-1918. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 19. Big Steamers
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Свежая Водица. Robert Fergusson. Caller Water
- Английская поэзия. Роберт Фергюссон. Элегия на смерть шотландской музыки. Robert Fergusson. Elegy on the Death of Scots Music
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Джон Китс. «На печаль махни рукой…». John Keats. Think not of It, Sweet One, so
- Английская поэзия. Джон Китс. Песни феи. John Keats. Faery Songs
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 11. С Дрейком в тропиках. 1580 г.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 11. With Drake in the Tropics
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 19. Большие Пароходы, 1914-1918. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 19. Big Steamers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом. 1898. Песнь Доминионов. Rudyard Kipling. The Houses. 1898. A Song of the Dominions
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Доннердельская долина. William Wordsworth. The Plain of Donnerdale
- Английская поэзия. Уильям Батлер Йейтс. Ляпис-лазурит. William Butler Yeats. Lapis Lazuli
- Английская поэзия. Уильям Батлер Йейтс. Адам был проклят. William Butler Yeats. Adam’s Curse
- Английская поэзия. Джон Китс. Сонет, написанный в день выхода мистера Ли Ханта из тюрьмы. John Keats. Written on the Day That Mr. Leigh Hunt Left Prison
- Английская поэзия. Джон Китс. Моим братьям. John Keats. To My Brothers
- Английская поэзия. Джон Китс. На изображение Леандра. John Keats. On a Picture of Leander
- Английская поэзия. Джон Китс. На посещение Стаффы. John Keats. Staffa
- Английская поэзия. Джон Китс. Как Англия прекрасна!. John Keats. Happy Is England
- Английская поэзия. Томас Гарди (Харди). Птицы зимой. Thomas Hardy. Birds at Winter Nightfall
- Английская поэзия. Джон Китс. Ода Психее. John Keats. Ode to Psyche
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. У истока. William Wordsworth. How shall I paint thee? – Be this naked stone
- Английская поэзия. Джон Мильтон. К Шекспиру. John Milton. On Shakespeare
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Кому Законы служат в царстве Денег?..). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (To what serve Lawes, where only Money reignes?)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Почуяв запах сечи, проснулся и с раздражением подумал:. Henry King, Bishop of Chichester. Being Waked Out Of My Sleep By A Snuff Of Candle Which Offended Me, I Thus Thought:
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Тот бороздит Моря и Океаны). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (He whose advent’rous keele ploughes the rough Seas)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Парадокс, в котором автор объясняет, почему молодой девушке лучше всего выходить замуж за старика. Henry King, Bishop of Chichester. Paradox. That It Is Best For A Young Maid To Marry An Old Man
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Вино. Henry King, Bishop of Chichester. To One That Demaunded Why The Wine Sparkles
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия