О лжеце
– Я не был разве что лжецом. – И будешь честным молодцом, Когда ты «разве что» и «не» Из фразы выбросишь при мне. © Перевод Евг. Фельдмана 15.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of a False Brag
“I was never but an honest man.” “Put out that but, and thou sayest truth than.”
Другие стихотворения поэта:
- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- О цене на известь • Of Buying a Mortar
- О долгах • Of a Debtor
5134
Poetry In English недавно публиковал (посмотреть все)
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Indifference. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In the Forest. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In June. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022