Walt Whitman (Уолт Уитмен)

Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 12. The First Dandelion

Simple and fresh and fair from winter's close emerging,
As if no artifice of fashion, business, politics, had ever been,
Forth from its sunny nook of shelter'd grass—innocent, golden, calm
      as the dawn,
The spring's first dandelion shows its trustful face.

Перевод на русский язык

Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 12. Первый одуванчик

Свежий, простой и прекрасный, освободившийся из плена зимы,
Как будто никогда не бывало на свете ни мод, ни политики,
      ни денежных дел,
Из пригретого солнцем, укрытого травой тайника,
      невинный, тихий, золотой, как заря,
Первый одуванчик весны кажет свой доверчивый лик. 

Перевод К. Чуковского

Walt Whitman’s other poems:

  1. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 10. To the Pending Year
  2. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 11. Shakspere-Bacon’s Cipher
  3. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 13. Bravo, Paris Exposition!
  4. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 24. The Commonplace
  5. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 14. Memories




To the dedicated English version of this website