Walt Whitman (Уолт Уитмен)

Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 18. Out of May’s Shows Selected

Apple orchards, the trees all cover'd with blossoms;
Wheat fields carpeted far and near in vital emerald green;
The eternal, exhaustless freshness of each early morning;
The yellow, golden, transparent haze of the warm afternoon sun;
The aspiring lilac bushes with profuse purple or white flowers.

Перевод на русский язык

Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 18. Из майских зрелищ

Яблоневые сады, яблони все усыпаны цветом;
Пшеничные поля - вдалеке и вблизи - покрыты живым
      изумрудным ковром;
Вечная, неистощимая свежесть каждого раннего утра;
Желтая, золотая, прозрачная дымка теплого послеполуденного
      солнца;
Тянущиеся кверху кусты сирени со множеством пурпурных
      или белых цветов. 

Перевод А. Старостина

Walt Whitman’s other poems:

  1. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 10. To the Pending Year
  2. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 11. Shakspere-Bacon’s Cipher
  3. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 13. Bravo, Paris Exposition!
  4. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 24. The Commonplace
  5. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 14. Memories




To the dedicated English version of this website