A poem by Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012)
The world’s
not wanton
only wild and wavering
I wanted to choose words that even you
would have to be changed by
Take the word
of my pulse, loving and ordinary
Send out your signals, hoist
your dark scribbled flags
but take
my hand
All wars are useless to the dead
My hands are knotted in the rope
and I cannot sound the bell
My hands are frozen to the switch
and I cannot throw it
The foot is in the wheel
When it’s finished and we’re lying
in a stubble of blistered flowers
eyes gaping, mouths staring
dusted with crushed arterial blues
I’ll have done nothing
even for you?

A few random poems:
- I Cast My Net Into The Sea by Rabindranath Tagore
- The Brave and the Love Flute by Tomás Ó Cárthaigh
- Ольга Седакова – В незапамятных зимах
- Diary of a Church Mouse poem – John Betjeman poems | Poems and Poetry
- Laughter In The Senate by Sidney Lanier
- Иван Варавва – В закубанском лесу
- Hot and Cold by Roald Dahl
- The Immigrant
- I Havent Betrayed You My Hometown
- Владимир Костров – Выходец из волости лесистой
- Омар Хайям – Будь хмельным и влюбленным всегда
- Ballad for Gloom poem – Ezra Pound poems
- Untitled XXVI by Yunus Emre
- Олег Бундур – Я сильнее
- Xai Kou
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012) was an American poet, essayist, and feminist.