This is just a place:
we go around, distanced,
yearly in a star’s
atmosphere, turning
daily into and out of
direct light and
slanting through the
quadrant seasons: deep
space begins at our
heels, nearly rousing
us loose: we look up
or out so high, sight’s
silk almost draws us away:
this is just a place:
currents worry themselves
coiled and free in airs
and oceans: water picks
up mineral shadow and
plasm into billions of
designs, frames: trees,
grains, bacteria: but
is love a reality we
made here ourselves–
and grief–did we design
that–or do these,
like currents, whine
in and out among us merely
as we arrive and go:
this is just a place:
the reality we agree with,
that agrees with us,
outbounding this, arrives
to touch, joining with
us from far away:
our home which defines
us is elsewhere but not
so far away we have
forgotten it:
this is just a place.
A few random poems:
- I Said Coffee by Sharmagne Leland-St. John
- Collecting Milkweed by Satish Verma
- Ярослав Смеляков – Земляника
- Love Sonnet XXXV poem – Zora Bernice May Cross poems
- We Miss You So Much by Ronald G. Auguste
- Sonnet IV: Unthrifty Loveliness, Why Dost Thou Spend by William Shakespeare
- Love Of Life poem – Alfred Austin
- My Journey by Vikki Bonyata
- Dead Men’s Love by Rupert Brooke
- The Rose Of The World by William Butler Yeats
- Magnolia Shoals by Sylvia Plath
- Since There Is No Escape by Sara Teasdale
- Владимир Маяковский – Театры
- The Picture Of Little T.C. In A Prospect Of Flowers poem – Andrew Marvell poems
- Evening in a Sugar Orchard by Robert Frost
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Archie Randolph Ammons (1926-2001) was an important American poet, a modern classic, Ammons wrote about our relationship to nature in a way that is both comic and solemn. His poems often address religious and philosophical matters and scenes involving nature in a manner that is almost transcendental.