Джон Кэмерон Эндрю Бингем Майкл Мортон (John Cameron Andrieu Bingham Michael Morton)
* * *
Когда издохла, сэр, моя корова, Которая была совсем здорова, Я понял, сэр, что вы не композитор, А самый настоящий инквизитор! © Перевод Евг. Фельдмана 11.09.1985 село Десподзиновка Саргатского района Омской области 15.04.2007 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
* * *
Here lies the victim of experiment, Hard by the byre she was the joy and pride of; They played ‘Valse Triste’ to make her more content, Alas! That was the tune the old cow died of.
Другие стихотворения поэта:
1160
Poetry In English недавно публиковал (посмотреть все)
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Indifference. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In the Forest. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022
- English Poetry. Madison Julius Cawein. In June. Мэдисон Джулиус Кавейн. - 21 сентября, 2022