
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга Автора. Robert Burns. The Death of John M’Leod, Esq
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 12. Декабрь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 12. December
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 11. Ноябрь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 11. Nouember
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи для джентльмена, которого я обидел. Robert Burns. Sent to a Gentleman whom He had Offended
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатно. Robert Burns. The Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 10. Октябрь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 10. October
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем Хлорис. Robert Burns. Written on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс Крукшанк. Robert Burns. To Miss Cruikshank
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 9. Сентябрь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 9. September
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Реке Афтон. Robert Burns. Afton Water
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлине. Robert Burns. Epitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из Эдинбурга. Robert Burns. Epitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 8. Август. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 8. August
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 8. Леди и Оса. John Gay. Part I. Fable 8. The Lady and the Wasp
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть II. Басня 14. Сова, Лебедь, Петух, Паук, Осёл и Земледелец. John Gay. Part II. Fable 14. The Owl, the Swan, the Cock, the Spider, the Ass, and the Farmer
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть II. Басня 3. Бабуин и Домашняя птица. John Gay. Part II. Fable 3. The Baboon and the Poultry
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 37. Фермерская Вдова и Ворон. John Gay. Part I. Fable 37. The Farmer’s Wife and the Raven
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 30. Сеттер и Куропатка. John Gay. Part I. Fable 30. The Setting-dog and the Partridge
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 15. Философ и Фазаны. John Gay. Part I. Fable 15. The Philosopher and the Pheasants
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 3. Мать, Нянька и Фея. John Gay. Part I. Fable 3. The Mother, the Nurse, and the Fairy
- Английская поэзия. Оливер Голдсмит. Элегия на смерть бешеной собаки. Oliver Goldsmith. An Elegy on the Death of a Mad Dog
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 7. Июль. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 7. Iulye
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 6. Июнь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 6. Iune
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. К Августе. George Gordon Byron. To Augusta
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа Гленкэрна. Robert Burns. Lines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подарка. Robert Burns. To Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из Дамфриза. Robert Burns. Poem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 5. Май. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 5. Maye
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 106. Когда читаю в свитке мертвых лет. William Shakespeare. Sonnet 106. When in the chronicle of wasted time
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Безумная мать. William Wordsworth. The Mad Mother
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 4. Апрель. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 4. Aprill
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 3. Март. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 3. March
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 2. Февраль. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 2. Februarie
- Английская поэзия. Эдмунд Спенсер. Пастуший Календарь. Эклога 1. Январь. Edmund Spenser. The Shepheardes Calender. Ægloga 1. Ianuarye
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 48. Садовник и Свинья. John Gay. Part I. Fable 48. The Gardener and the Hog
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 40. Две Мартышки. John Gay. Part I. Fable 40. The Two Monkeys
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 23. Старуха и ее Кошки. John Gay. Part I. Fable 23. The Old Woman and her Cats
- Английская поэзия. Джон Китс. Ламия. John Keats. Lamia
- Английская поэзия. Джон Китс. Падение Гипериона. John Keats. The Fall of Hyperion
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть II. Басня 9. Шакал, Леопард и другие животные. John Gay. Part II. Fable 9. The Jackall, Leopard, and other Beasts
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 44. Молодой кобелёк и Охотник. John Gay. Part I. Fable 44. The Hound and the Huntsman
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 25. Сварливая жена и Попугай. John Gay. Part I. Fable 25. The Scold and the Parrot
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 13. Приручённый Олень. John Gay. Part I. Fable 13. The Tame Stag
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 7. Лев, Лис и Гуси. John Gay. Part I. Fable 7. The Lion, the Fox, and the Geese
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть I. Басня 2. Спаниель и Хамелеон. John Gay. Part I. Fable 2. The Spaniel and the Cameleon
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайра. Robert Burns. Sonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризами. Robert Burns. Monody on a Lady Famed for her Caprice
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде Стюарте. Robert Burns. Fragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Свобода – Видение. Robert Burns. Libertie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулки. Robert Burns. Sonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия