
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Новогодний день. Robert Burns. New-Year Day
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу Фоксу. Robert Burns. Sketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Былые времена. Robert Burns. Auld Lang Syne
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Где птичья песенка слышна…». Robert Burns. Ye Banks and Braes
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Мэри Морисон. Robert Burns. Mary Morison
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Надгробная надпись для мисс Джесси Льюарс. Robert Burns. Epitaph on Miss Jessy Lewars
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 57. О возлюбленной. IV. Alexander Montgomerie. Sonnet 57. On his Maistres. IV
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 56. О возлюбленной. III. Alexander Montgomerie. Sonnet 56. On his Maistres. III
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 55. О возлюбленной. II. Alexander Montgomerie. Sonnet 55. On his Maistres. II
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 54. О возлюбленной. I. Alexander Montgomerie. Sonnet 54. On his Maistres. I
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 53. «Пиши, скрипи, послушное перо…». Alexander Montgomerie. Sonnet 53. Go, Pen and Paper
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 52. «Мне крылья нынче подарил Эрот…». Alexander Montgomerie. Sonnet 52. Love Lent Me Wings
- Английская поэзия. Уильям Блейк. Песни опыта. Святой четверг. William Blake. Songs of Experience. Holy Thursday
- Английская поэзия. Фрэнсис Бэкон. Переложение XII Псалма. Francis Bacon. The Translation of the XIIth Psalm
- Английская поэзия. Фрэнсис Бэкон. Переложение XC Псалма. Francis Bacon. The Translation of the XCth Psalm
- Английская поэзия. Джеффри Чосер. Птичий парламент. Geoffrey Chaucer. The Parlement of Foules
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи о Мэри, которая ушла на небеса. Robert Burns. To Mary in Heaven
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я пью, гордячка, за тебя!..». Robert Burns. Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия Уолтеру Ридделлу. Robert Burns. Epitaph on Walter Riddell
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей жены. Robert Burns. Epitaph on a Henpecked Country Squire
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Строки, написанные на банкноте. Robert Burns. Lines Written on a Bank-Note
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы. Robert Burns. Verses Written on a Window of the Inn at Carron
- Английская поэзия. Роберт Бернс. На смерть друга. Robert Burns. On a Friend
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Молитва перед обедом. Robert Burns. A Grace Before Dinner
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Строки («Вода ли, твердь, — вражда и смерть…»). Robert Burns. Lines
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия святоше Вилли. Robert Burns. Epitaph on Holy Willie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Ещё одна эпиграмма – на ту же тему. Robert Burns. Another Epigram
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпиграмма по тому же случаю. Robert Burns. Epigram on Said Occasion
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия на могилу дочери. Robert Burns. Epitaph on the Poet’s Daughter
- Английская поэзия. Мэри Элизабет Брэддон. Дева Острова. Mary Elizabeth Braddon. The Lady of the Land
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 104. Ты не меняешься с теченьем лет. William Shakespeare. Sonnet 104. To me fair friend you never can be old
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 51. «О соловей, жилец росистых рощ…». Alexander Montgomerie. Sonnet 51. To The for Me
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 50. О моей повелительнице, г-же Сэйтон. Alexander Montgomerie. Sonnet 50. Of My Lady Seyton
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 49. К М. Д. II. Alexander Montgomerie. Sonnet 49. To M. D. II
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 48. К М. Д. I. Alexander Montgomerie. Sonnet 48. To M. D. I
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 47. К песику возлюбленной. Alexander Montgomerie. Sonnet 47. To his Maistres Messane
- Английская поэзия. Генри Фарли. Глядеть на птиц из дальних стран. Henry Farley. A Complaint
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпитафия моему отцу. Robert Burns. Epitaph on My Father
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Элегия на окончание 1788-го года. Robert Burns. Elegy on the Year 1788
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой роли. Robert Burns. On Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 103. У бедной музы красок больше нет. William Shakespeare. Sonnet 103. Alack what poverty my muse brings forth
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре Дамфриза. Robert Burns. Address, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.. Robert Burns. The Rights of Woman
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в Дамфризе. Robert Burns. Prologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 46. Имя возлюбленной. Alexander Montgomerie. Sonnet 46. His Maistres Name
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 45. «Я столько чистых слов сказать бы смог…». Alexander Montgomerie. Sonnet 45. John Jhonsone – Jane Maxwell
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 44. «О вдохновенье, тронь мою струну…». Alexander Montgomerie. Sonnet 44. Eufame Wemis
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 43. «Люблю настолько, что молчат уста…». Alexander Montgomerie. Sonnet 43. Issobell Yong
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 42. «О, если б зорче сделался мой глаз!..». Alexander Montgomerie. Sonnet 42. James Lauder
- Английская поэзия. Александр Монтгомери. Сонет 41. К возлюбленной. III. Alexander Montgomerie. Sonnet 41. To his Maistres. III
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия