
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 92. Ты от меня не можешь ускользнуть. William Shakespeare. Sonnet 92. But do thy worst to steal thy self away
- Английская поэзия. Альфред Нойес. Что сказал дедушка. Alfred Noyes. What Grandfather Said
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 91. Кто хвалится родством своим со знатью. William Shakespeare. Sonnet 91. Some glory in their birth, some in their skill
- Английская поэзия. Томас Мур. Из цикла «Ирландские мелодии». 40. «Ты плачешь, родина моя…». Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 40. Weep on, Weep on
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 90. Уж если ты разлюбишь – так теперь. William Shakespeare. Sonnet 90. Then hate me when thou wilt, if ever, now
- Английская поэзия. Генри Воэн. Буря. Henry Vaughan. The Storm
- Английская поэзия. Джордж Герберт (Херберт). Небеса. George Herbert. Heaven
- Английская поэзия. Джордж Герберт (Херберт). Надежда. George Herbert. Hope
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 89. Скажи, что ты нашла во мне черту. William Shakespeare. Sonnet 89. Say that thou didst forsake me for some fault
- Английская поэзия. Джордж Герберт (Херберт). Анаграмма. George Herbert. Anagram
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 88. Когда захочешь, охладев ко мне. William Shakespeare. Sonnet 88. When thou shalt be disposed to set me light
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Сонет к Байрону. Percy Bysshe Shelley. Sonnet To Byron
- Английская поэзия. Джордж Герберт (Херберт). Грех (II). George Herbert. Sinne (II)
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. О тайный нектар, что вкушает Бог. Thomas Traherne. Ye Hidden Nectars, Which My GOD Doth Drink
- Английская поэзия. Джон Мильтон. Генералу лорду Кромвелю. John Milton. Cromwell, Our Chief Of Men
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 87. Прощай! Тебя удерживать не смею. William Shakespeare. Sonnet 87. Farewell! thou art too dear for my possessing
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Владение. Thomas Traherne. The Estate
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Восхищение. Thomas Traherne. Admiration
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Заблуждение. Thomas Traherne. Misapprehension
- Английская поэзия. Ричард Голл. Стихи, написанные осенью 1799 года при посещении дома, где родился прославленный поэт Роберт Бернс, и осмотре близлежащих окрестностей. Richard Gall. Verses Written on Visiting the House in Which the Celebrated Robert Burns Was Born, and the Surrounding Scenery, in Autumn 1799
- Английская поэзия. Ричард Голл. Послание, адресованное Роберту Бернсу. Richard Gall. Epistle Addressed to Robert Burns
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Полнота. Thomas Traherne. Fullnesse
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Восторг. Thomas Traherne. The Rapture
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Наставление. Thomas Traherne. The Instruction
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Возвращение. Thomas Traherne. The Return
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Удивление. Thomas Traherne. Wonder
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Приветствие. Thomas Traherne. The Salutation
- Английская поэзия. Ковентри Патмор (Пэтмор). Ты удивляешься тому. Coventry Patmore. A Riddle Solved
- Английская поэзия. Томас Гарди (Харди). Судьба. Thomas Hardy. Hap
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Комната римлянина. Percy Bysshe Shelley. A Roman’s Chamber
- Английская поэзия. Аллен Каннингем. Стихи на смерть Роберта Бернса. Allan Cunningham. My Task Is Ended – Farewell, Robin!
- Английская поэзия. Аллен Каннингем. Песня пирата. Allan Cunningham. The Pirate’s Song
- Английская поэзия. Ричард Крэшо. Плачущая. Richard Crashaw. The Weeper
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Гимн Пана. Percy Bysshe Shelley. Hymn of Pan
- Английская поэзия. Джон Китс. Перед тем как перечитать Короля Лира. John Keats. Written Before Re-Reading King Lear
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Пресса. Rudyard Kipling. The Press
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Наследие. Rudyard Kipling. The Heritage
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 28. В тот день…. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 28. That Day
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 27. Саперы. Королевские инженеры. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 27. Sappers. Royal Engineers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 10. Верблюды. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 10. Oonts
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Стихи о шести слугах. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I Keep Six Honest Serving-Men…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». 12. Цыганские кибитки. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 12. Gipsy Vans
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 14. Битва при Эджхилле. 23 октября 1642 г.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 14. Edgehill Fight
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 3. Денни Дивер. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 3. Danny Deever
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Приветствие кораблю Его Величества «Владыка морей». Henry King, Bishop of Chichester. A Salutation Of His Majesties Ship The Soveraign
- Английская поэзия. Аллен Каннингем. Пускай нагрянут холода. Allan Cunningham. Last Words
- Английская поэзия. Аллен Каннингем. Морская песня. Allan Cunningham. Sea Song
- Английская поэзия. Джон Драйден. Эпитафия жене. John Dryden. An Epigram-Epitaph for His Wife
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 24. Притча. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 24. A Parable
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 26. Смерть. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 26. The Passing
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия