
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Эндрю Марвелл. Определение любви. Andrew Marvell. The Definition of Love
- Английская поэзия. Джеймс Максвелл. 2. Об эйрширском пахаре-поэте, или рифмоплёте Р.Б.. James Maxwell. 2. On the Ayr-shire Ploughman Poet, or Poetaster, R.B.
- Английская поэзия. Джеймс Максвелл. 1. А ведь ещё вчера считалось…. James Maxwell. 1. ’Twas Thought of Late but Few Years Past…
- Английская поэзия. Джеймс Шерли. «Ты покорил морской простор…». James Shirley. Victorious Men of Earth, No More
- Английская поэзия. Джеймс Шерли. Мир, играющий на дудочке. James Shirley. Piping Peace
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Решусь – пора освободиться. George Gordon Byron. One Struggle More, and I Am Free
- Английская поэзия. Уильям Гамильтон Рид. Монодия на смерть Роберта Бернса. William Hamilton Reid. Monody on the Death of Robert Burns
- Английская поэзия. Уильям Гамильтон Рид. Элегия в память о мистере Роберте Бернсе, прославленном шотландском поэте. William Hamilton Reid. An Elegy to the Memory of Mr. Robert Burns, the Celebrated Scots Poet
- Английская поэзия. Дэвид Кроуфорд. На получение разряда от электрической машины, после которого Автор, мучимый болями, почувстовал облегчение. David Crawford. On receiving a Shock from an Electric Machine, when Author was troubled with Pains
- Английская поэзия. Дэвид Кроуфорд. Письмо, отправленное джентльмену, который посоветовал автору пойти добровольцем на военную службу. David Crawford. A Letter sent to a Gentleman, who had advised the Author to be a Volunteer, but was rejected on account of Age
- Английская поэзия. Дэвид Кроуфорд. Стихи, написанные в честь Эдинбургских Волонтёров в день получения боевого знамени 26 сентября 1794 года. David Crawford. Verses on the Edinburgh Volunteers Receiving their Colours, September 26, 1794
- Английская поэзия. Энн Бронте. Строки, сложенные в лесу в ветреный день. Anne Brontë. Lines Composed in a Wood on a Windy Day
- Английская поэзия. Дэвид Кроуфорд. Ода на выздоровление Его Величества после недавней болезни. 1789. David Crawford. Ode the Recovery of His Majesty from His Late Illness, in the Year 1789
- Английская поэзия. Дэвид Кроуфорд. Ответ Уильяму Маквити. David Crawford. An Answer to Will. M’Vitie
- Английская поэзия. Уильям Маквити. Послание Дэвиду Кроуфорду. William M’Vitie. An Epistle to David Crawford
- Английская поэзия. Уильям Маквити. Виски. William M’Vitie. Whisky
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Зима. John Lapraik. Winter
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Жатва. John Lapraik. Harvest
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Лето. John Lapraik. Summer
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Весна. John Lapraik. Spring
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Стихи о том, как легко угадать, у кого в кормане пусто. John Lapraik. An Empty Pocket Easily Known
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Святее счастья нет, поверь…. John Lapraik. When I Upon Thy Bosom Lean…
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Ответ Дьявола на послание Поэта. John Lapraik. The Devil’s Answer to the Poet’s Address
- Английская поэзия. Джон Лапрейк. Послание Роберту Бернсу. John Lapraik. Epistle to R****t B***s
- Английская поэзия. У.А. Фостер. Выдровый пёс. W. A. Foster. The Otter-Hound
- Английская поэзия. Томас Карлейль. День наш насущный. Thomas Carlyle. Today
- Английская поэзия. Томас Карлейль. Cui Bono. Thomas Carlyle. Cui Bono
- Английская поэзия. Александр Смарт. Сторожевой пёс. Alexander Smart. The Watch Dog
- Английская поэзия. Джон Дан. Ответ Дьявола его закадычному дружку Роберту Бернсу. John Dun. The Deil’s Answer to His Verra Friend, Robert Burns
- Английская поэзия. Уильям Симсон. Император Павел в преисподней. William Simson. The Emperor Paul’s Flight to Pandemonium
- Английская поэзия. Уильям Симсон. Стихи для Тома Уокера, который попал в беду. William Simson. Tom Walker in Affliction
- Английская поэзия. Элизабет Скотт. Владелица поместья Уокоп-Хаус – Роберту Бернсу, эйрширскому Барду. Февраль 1787 год. Elizabeth Scott. The Guidwife of Wauchope-House, to Robert Burns, the Airshire Bard. February 1787
- Английская поэзия. Томас Уокер. Ответ Тэмми Уокера на второе послание Джеймса Фишера. Thomas Walker. Answer II
- Английская поэзия. Томас Уокер. Ответ Тэмми Уокера на первое послание Джеймса Фишера. Thomas Walker. Answer I
- Английская поэзия. Томас Уокер. Послание Роберту Бернсу от Тэмми Уокера, портного из деревушки О́хилтри. Thomas Walker. Epistle from a Taylor to Robert Burns
- Английская поэзия. Джеймс Маколи. Стихи об изгнании шотландского языка. James Macaulay. On the Expulsion of the Scots Language
- Английская поэзия. Джеймс Маколи. Стихи о подготовке к войне. 1787-й год. James Macaulay. On the Warlike Preparations of 1787
- Английская поэзия. Джеймс Маколи. Стихотворное Послание мистеру Р. Б. из Эйршира. James Macaulay. To Mr. R***** B****, Ayrshire
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Афинской девушке. George Gordon Byron. Maid of Athens, ere we part
- Английская поэзия. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга I. № 9. Как должен вести себя доблестный человек по отношению к тем, кто подло желает оскорбить его. Thomas Urquhart. Epigrams. The First Booke. № 9. How a valiant man ought to behave himselfe towards those, that basely offer to offend him
- Английская поэзия. Джон Бьюго. Роберту Бернсу. John Beugo. To Robert Burns
- Английская поэзия. Эдвин Арлингтон Робинсон. Ложные боги. Edwin Arlington Robinson. The False Gods
- Английская поэзия. Филип Морен Френо. Дикая жимолость. Philip Morin Freneau. The Wild Honey Suckle
- Английская поэзия. Филип Морен Френо. Брошенный муж. Philip Morin Freneau. The Neglected Husband
- Английская поэзия. Филип Морен Френо. Монолог Георга Третьего. Philip Morin Freneau. George The Third’s Soliloquy
- Английская поэзия. Томас Эркарт. Эпиграммы. Книга I. № 13. Кто недоволен своей судьбой, сколь бы великой она не была, тот несчастен. Thomas Urquhart. Epigrams. The First Booke. № 13. Who is not satisfied with his owne fortune, how great soever it be, is miserable
- Английская поэзия. Aдам Скирвинг. Джонни Коп. Adam Skirving. Johnnie Cope
- Английская поэзия. Томас Кэмпбелл. В альбом молодой леди, которая попросила сочинить для неё несколько строк, «породив» нечто оригинальное и «впервые». Thomas Campbell. To a Young Lady, Who Asked Him to Write Something Original for Her Album
- Английская поэзия. Эндрю Марвелл. К стыдливой возлюбленной. Andrew Marvell. To His Coy Mistress
- Английская поэзия. Александр («Сондерс») Тейт. Иллюминация в Тарболтоне по случаю выздоровления его величества короля Георга III. Alexander («Saunders») Tait. Illumination of Tarbolton on the Recovery of His Majesty [George III]
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия