A poem by Alan Seeger (1888-1916)
To see the clouds his spirit yearned toward so
Over new mountains piled and unploughed waves,
Back of old-storied spires and architraves
To watch Arcturus rise or Fomalhaut,
And roused by street-cries in strange tongues when day
Flooded with gold some domed metropolis,
Between new towers to waken and new bliss
Spread on his pillow in a wondrous way:
These were his joys. Oft under bulging crates,
Coming to market with his morning load,
The peasant found him early on his road
To greet the sunrise at the city-gates,—
There where the meadows waken in its rays,
Golden with mist, and the great roads commence,
And backward, where the chimney-tops are dense,
Cathedral-arches glimmer through the haze.
White dunes that breaking show a strip of sea,
A plowman and his team against the blue
Swiss pastures musical with cowbells, too,
And poplar-lined canals in Picardie,
And coast-towns where the vultures back and forth
Sail in the clear depths of the tropic sky,
And swallows in the sunset where they fly
Over gray Gothic cities in the north,
And the wine-cellar and the chorus there,
The dance-hall and a face among the crowd,—
Were all delights that made him sing aloud
For joy to sojourn in a world so fair.
Back of his footsteps as he journeyed fell
Range after range; ahead blue hills emerged.
Before him tireless to applaud it surged
The sweet interminable spectacle.
And like the west behind a sundown sea
Shone the past joys his memory retraced,
And bright as the blue east he always faced
Beckoned the loves and joys that were to be.
From every branch a blossom for his brow
He gathered, singing down Life’s flower-lined road,
And youth impelled his spirit as he strode
Like winged Victory on the galley’s prow.
That Loveliness whose being sun and star,
Green Earth and dawn and amber evening robe,
That lamp whereof the opalescent globe
The season’s emulative splendors are,
That veiled divinity whose beams transpire
From every pore of universal space,
As the fair soul illumes the lovely face—
That was his guest, his passion, his desire.
His heart the love of Beauty held as hides
One gem most pure a casket of pure gold.
It was too rich a lesser thing to bold;
It was not large enough for aught besides.

A few random poems:
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- Sonnet To Byron poem – John Keats poems
- Олег Бундур – Босиком
- A Dream Of England poem – Alfred Austin
- Vows
- Владимир Бенедиктов – Обвинение
- Impresa by Satish Verma
- Brother by Shashini Fernanadez
- Sonnet 124: If my dear love were but the child of state by William Shakespeare
- Songs From “Prince Lucifer” II – Mother-Song poem – Alfred Austin
- angel_of_christmas_love_shining_bright.html
- Николай Гербель – В дорогу
- I Know From my Bed by Michael Lee Johnson
- Владимир Маяковский – Да здравствует 5-й год советской власти, утвердившейся в октябре! (Главполитпросвет №397)
- Николай Языков – Песня (Когда умру, смиренно совершите)
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Омар Хайям – Не горюй, что забудется имя твое
- Омар Хайям – Не для веселости я пью вино
- Омар Хайям – Не бойтесь дарить согревающих слов
- Омар Хайям – Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман
- Омар Хайям – Мы пешки, небо же игрок
- Омар Хайям – Мы источник веселья, и скорби рудник
- Омар Хайям – Мы больше в этот мир вовек не попадем
- Омар Хайям – Муки старят красавиц
- Омар Хайям – Моя любовь к тебе достигла совершенства
- Омар Хайям – Мой друг, о завтрашнем заботиться не след
- Омар Хайям – Много зла и коварства таится кругом
- Омар Хайям – Мне с похмелья лекарство одно принеси
- Омар Хайям – Мир любви обрести без терзаний нельзя
- Омар Хайям – Миг придёт, и смерть исторгнет жадно
- Омар Хайям – Меняем реки, страны, города
- Омар Хайям – Люди тлеют в могилах, ничем становясь
- Омар Хайям – Любя тебя, сношу я все упрёки
- Омар Хайям – Любовь роковая беда
- Омар Хайям – Люблю вино, ловлю веселья миг
- Омар Хайям – Лучше впасть в нищету, голодать или красть
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.