A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
A girl was singing in a church choir
Of the weary people on foreign soil,
Of all the ships that sailed aspired,
Of all, who have forgotten their joy.
So sang her voice, to the cupola reaching,
White shoulders aglow in a dazzling ray,
And in the dark all were watching and harking
To the white dress singing in the ray.
And it seemed to them that joy was coming,
That all the ships, made a quiet berth,
That the weary people far from home dwelling
Found a happy life for themselves.
And the voice was sweet, and the ray was tiny,
And only up high, next to the Royal gate,
Privy to mysteries, – a child was crying
That homecoming is no one’s fate.
A few random poems:
- Владимир Высоцкий – От скучных шабашей смертельно уставши
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Валерий Брюсов – К финскому народу
- Epitaph for Mr. William Michie, Schoolmaster by Robert Burns
- To John Keats poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Watching Unto God In The Night Season (3) by William Cowper
- Валерий Брюсов – И. Туманьяну надпись на книге (Да будет праведно возмездие)
- His Holiness the Abbot by Yosa Buson
- YOU by Muralidharan Mudaliar
- The Polar Koala Bear by Robby Charters
- With A Copy Of Shakespeares Sonnets On Leaving College
- not_love_perhaps.html
- The Egg-Shell by Rudyard Kipling
- Men by Maya Angelou
- What The Thrush Said. Lines From A Letter To John Hamilton Reynolds poem – John Keats poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Sonnet 71: No longer mourn for me when I am dead by William Shakespeare
- Sonnet 70: That thou art blamed shall not be thy defect by William Shakespeare
- Sonnet 6: Then let not winter’s ragged hand deface by William Shakespeare
- Sonnet 69: Those parts of thee that the world’s eye doth view by William Shakespeare
- Sonnet 68: Thus is his cheek the map of days outworn by William Shakespeare
- Sonnet 67: Ah, wherefore with infection should he live by William Shakespeare
- Sonnet 66: Tired with all these, for restful death I cry by William Shakespeare
- Sonnet 65: Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea by William Shakespeare
- Sonnet 64: When I have seen by Time’s fell hand defaced by William Shakespeare
- Sonnet 63: Against my love shall be, as I am now by William Shakespeare
- Sonnet 62: Sin of self-love possesseth all mine eye by William Shakespeare
- Sonnet 61: Is it thy will thy image should keep open by William Shakespeare
- Sonnet 60: Like as the waves make towards the pebbled shore by William Shakespeare
- Sonnet 5: Those hours, that with gentle work did frame by William Shakespeare
- Sonnet 59: If there be nothing new, but that which is by William Shakespeare
- Sonnet 58: That god forbid, that made me first your slave by William Shakespeare
- Sonnet 57: Being your slave, what should I do but tend by William Shakespeare
- Sonnet 56: Sweet love, renew thy force, be it not said by William Shakespeare
- Sonnet 55: Not marble, nor the gilded monuments by William Shakespeare
- Sonnet 95: How sweet and lovely dost thou make the shame by William Shakespeare
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.