A poem by Alan Seeger (1888-1916)
I stood beside his sepulchre whose fame,
Hurled over Europe once on bolt and blast,
Now glows far off as storm-clouds overpast
Glow in the sunset flushed with glorious flame.
Has Nature marred his mould? Can Art acclaim
No hero now, no man with whom men side
As with their hearts’ high needs personified?
There are will say, One such our lips could name;
Columbia gave him birth. Him Genius most
Gifted to rule. Against the world’s great man
Lift their low calumny and sneering cries
The Pharisaic multitude, the host
Of piddling slanderers whose little eyes
Know not what greatness is and never can.

A few random poems:
- The Death Of Grant poem – Ambrose Bierce poems | Poems and Poetry
- Николай Некрасов – Дни идут… всё так же воздух душен
- Sonnet 22: My glass shall not persuade me I am old by William Shakespeare
- Владислав Ходасевич – Нет, не шотландской королевой
- Song of Diego Valdez by Rudyard Kipling
- Hurting Dive by Satish Verma
- Olney Hymn 26: On Opening A Place For Social Prayer by William Cowper
- Владимир Степанов – Тула-город мастеров
- Владимир Маяковский – Наврут полный короб… (Главполитпросвет №68)
- Inside of King’s College Chapel, Cambridge by William Wordsworth
- Федор Сологуб – Скупа Филис, но пыл мятежный
- Sonnet poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- Madeira From The Sea by Sara Teasdale
- The Drèven O’ The Common by William Barnes
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.