Head of a traveller, wherefore seeking whom
Whence by what way how purposed art thou come
To this well-nightingaled vicinity?
My object in inquiring is to know.
But if you happen to be deaf and dumb
And do not understand a word I say,
Then wave your hand, to signify as much.
ALCMAEON: I journeyed hither a Boetian road.
CHORUS: Sailing on horseback, or with feet for oars?
ALCMAEON: Plying with speed my partnership of legs.
CHORUS: Beneath a shining or a rainy Zeus?
ALCMAEON: Mud’s sister, not himself, adorns my shoes.
CHORUS: To learn your name would not displease me much.
ALCMAEON: Not all that men desire do they obtain.
CHORUS: Might I then hear at what thy presence shoots.
ALCMAEON: A shepherd’s questioned mouth informed me that–
CHORUS: What? for I know not yet what you will say.
ALCMAEON: Nor will you ever, if you interrupt.
CHORUS: Proceed, and I will hold my speechless tongue.
ALCMAEON: This house was Eriphyle’s, no one else’s.
CHORUS: Nor did he shame his throat with shameful lies.
ALCMAEON: May I then enter, passing through the door?
CHORUS: Go chase into the house a lucky foot.
And, O my son, be, on the one hand, good,
And do not, on the other hand, be bad;
For that is much the safest plan.
ALCMAEON: I go into the house with heels and speed.
CHORUS
Strophe
In speculation
I would not willingly acquire a name
For ill-digested thought;
But after pondering much
To this conclusion I at last have come:
LIFE IS UNCERTAIN.
This truth I have written deep
In my reflective midriff
On tablets not of wax,
Nor with a pen did I inscribe it there,
For many reasons: LIFE, I say, IS NOT
A STRANGER TO UNCERTAINTY.
Not from the flight of omen-yelling fowls
This fact did I discover,
Nor did the Delphine tripod bark it out,
Nor yet Dodona.
Its native ingunuity sufficed
My self-taught diaphragm.
Antistrophe
Why should I mention
The Inachean daughter, loved of Zeus?
Her whom of old the gods,
More provident than kind,
Provided with four hoofs, two horns, one tail,
A gift not asked for,
And sent her forth to learn
The unfamiliar science
Of how to chew the cud.
She therefore, all about the Argive fields,
Went cropping pale green grass and nettle-tops,
Nor did they disagree with her.
But yet, howe’er nutritious, such repasts
I do not hanker after:
Never may Cypris for her seat select
My dappled liver!
Why should I mention Io? Why indeed?
I have no notion why.
Epode
But now does my boding heart,
Unhired, unaccompanied, sing
A strain not meet for the dance.
Yes even the palace appears
To my yoke of circular eyes
(The right, nor omit I the left)
Like a slaughterhouse, so to speak,
Garnished with woolly deaths
And many sphipwrecks of cows.
I therefore in a Cissian strain lament:
And to the rapid
Loud, linen-tattering thumps upon my chest
Resounds in concert
The battering of my unlucky head.
ERIPHYLE (within): O, I am smitten with a hatchet’s jaw;
And that in deed and not in word alone.
CHORUS: I thought I heard a sound within the house
Unlike the voice of one that jumps for joy.
ERIPHYLE: He splits my skull, not in a friendly way,
Once more: he purposes to kill me dead.
CHORUS: I would not be reputed rash, but yet
I doubt if all be gay within the house.
ERIPHYLE: O! O! another stroke! that makes the third.
He stabs me to the heart against my wish.
CHORUS: If that be so, thy state of health is poor;
But thine arithmetic is quite correct.

A few random poems:
- Константин Бальмонт – Молитва последняя
- Allegro Maestoso by William Ernest Henley
- The Starling poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Николай Языков – Песня (От сердца дружные с вином)
- Sonnet # 19 by Luis A. Estable
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)
- The Rupaiyat of Omar Kal’vin by Rudyard Kipling
- Mid-Term Break by Seamus Heaney
- Mowgli’s Song Against People by Rudyard Kipling
- Paradise Lost: Book 03 poem – John Milton poems
- Ольга Седакова – Путешествие волхвов
- Drift Wood by Satish Verma
- Life of Paradoxes by Mike Yuan
- Strike, Churl poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Et Le Marbre Creuse… by Martine Morillon-Carreau
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Soul Receives From Soul by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Some Kiss We Want by Rumi
- Sleep of the Body the Soul’s Awakening by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Quatrain 1693 (Farsi with English Translation) by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Passion makes the old medicine new: by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Out of Your Love by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Only Breath by Jelaluddin Rumi
- One Whisper of the Beloved by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Ode 1957: An intellectual by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- O You Who’ve gone on Pilgrimage by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Not Here by Rumi
- Not Intrigued With Evening by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love is a Tree by Rumi
- Love is the Water of Life by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love is Reckless by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Love Has Nothing to Do with the Five Senses by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Lord, what a Beloved is mine! by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Like This by Rumi
- Let go of your worries by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
- Late, by Myself by Jalal ad-Din Muhammad Rumi
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works