Oh Amber Eyes, oh Golden Eyes!
Oh Eyes so softly gay!
Wherein swift fancies fall and rise,
Grow dark and fade away.
Eyes like a little limpid pool
That holds a sunset sky,
While on its surface, calm and cool,
Blue water lilies lie.
Oh Tender Eyes, oh Wistful Eyes,
You smiled on me one day,
And all my life, in glad surprise,
Leapt up and pleaded “Stay!”
Alas, oh cruel, starlike eyes,
So grave and yet so gay,
You went to lighten other skies,
Smiled once and passed away.
Oh, you whom I name “Golden Eyes,”
Perhaps I used to know
Your beauty under other skies
In lives lived long ago.
Perhaps I rowed with galley slaves,
Whose labour never ceased,
To bring across Phoenician waves
Your treasure from the East.
Maybe you were an Emperor then
And I a favourite slave;
Some youth, whom from the lions’ den
You vainly tried to save!
Maybe I reigned, a mighty King,
The early nations knew,
And you were some slight captive thing,
Some maiden whom I slew.
Perhaps, adrift on desert shores
Beside some shipwrecked prow,
I gladly gave my life for yours.
Would I might give it now!
Or on some sacrificial stone
Strange Gods we satisfied,
Perhaps you stooped and left a throne
To kiss me ere I died.
Perhaps, still further back than this,
In times ere men were men,
You granted me a moment’s bliss
In some dark desert den,
When, with your amber eyes alight
With iridescent flame,
And fierce desire for love’s delight,
Towards my lair you came
Ah laughing, ever-brilliant eyes,
These things men may not know,
But something in your radiance lies,
That, centuries ago,
Lit up my life in one wild blaze
Of infinite desire
To revel in your golden rays,
Or in your light expire.
If this, oh Strange Ringed Eyes, be true,
That through all changing lives
This longing love I have for you
Eternally survives,
May I not sometimes dare to dream
In some far time to be
Your softly golden eyes may gleam
Responsively on me?
Ah gentle, subtly changing eyes,
You smiled on me one day,
And all my life in glad surprise
Leaped up, imploring “Stay!”
Alas, alas, oh Golden Eyes,
So cruel and so gay,
You went to shine in other skies,
Smiled once and passed away.
A few random poems:
- Ode to Poetry by Walter William Safar
- Robert Burns: Scots’ Prologue For Mr. Sutherland: On his Benefit-Night, at the Theatre, Dumfries.
- The Betrothed by Rudyard Kipling
- Владимир Маяковский – Слушай, наводчик
- Олег Бундур – Хорошее слово
- Robert Burns: Behold, My Love, How Green The Groves:
- Not My Enemies Ever Invade Me. by Walt Whitman
- Федор Тютчев – Как дымный столп светлеет в вышине
- I Wake And Feel The Fell Of Dark, Not Day poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Upon The Hills Of Georgia poem – Alexander Pushkin
- Николай Огарев – Осеннее чувство
- Василий Тредиаковский – В сем озере бедные любовники
- The Nuclear Ghost Towns
- For Birds by Nithin Purple
- Linoz Isidoz poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Любовь к прошлому
- Иннокентий Анненский – Листы
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Явление божества
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Пускай избитый зверь, влачася на цепочке
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Огненная жертва
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Негибнущий аромат
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Над синим мраком ночи длинной
- Иннокентий Анненский – Леконт де Лиль. Из стихотворения «Призраки»
- Иннокентий Анненский – Лаодамия (лирическая трагедия в 4 действиях с музыкальными антрактами)
- Иннокентий Анненский – Из участковых монологов
- Иннокентий Анненский – Из окна
- Иннокентий Анненский – Идеал
- Иннокентий Анненский – Гораций
- Иннокентий Анненский – Гармония
- Иннокентий Анненский – Франсис Жамм. Когда для всех меня не станет меж живыми
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Вакханки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Троянки (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Орест (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Киклоп драма сатиров (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ион (перевод)
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.