A poem by Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012)
Three hours chain-smoking words
and you move on. We stand in the porch,
two archaic figures: a woman and a man.
The old masters, the old sources,
haven’t a clue what we’re about,
shivering here in the half-dark sixties.
Our minds hover in a famous impasse
and cling together. Your hand
grips mine like a railing on an icy night.
The wall of the house is bleeding. Firethorn!
The moon, cracked every which-way.
pushes steadily on.

A few random poems:
- It is the Muses by Sappho
- Busy Heart, The by Rupert Brooke
- A Prophecy: To George Keats In America poem – John Keats poems
- In The Forum poem – Alfred Austin
- he_who_creates_re_creates_himself.html
- Arabian Night’s Entertainments by William Ernest Henley
- O You by Satish Verma
- Юлия Друнина – Старый Крым
- The Parrot by William Cowper
- A winning lot
- Sonnet. To A Lady Seen For A Few Moments At Vauxhall poem – John Keats poems
- Feelings Of A Noble Biscayan At One Of Those Funerals by William Wordsworth
- Владимир Британишский – Клейнмихель
- Владимир Маяковский – За женщиной
- English Poetry. Katharine Tynan. A Woman Commends Her Little Son. Кэтрин Тайнен.
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012) was an American poet, essayist, and feminist.