Come back to me! my life is young,
My soul is scarcely on her way,
And all the starry songs she’s sung,
Are prelude to a grander lay.
Come back to me!
Let this song-born soul receive thee,
Glowing its fondest truth to prove;
Why so early did’st thou leave me,
Are our heaven-grand life of love?
Come back to me!
My burning lips shall set their seal
On our betrothal bond to-night,
While whispering murmurs will reveal
How souls can love in God’s own light.
Come back to me!
Come back to me! The stars will be
Silent witnesses of our bliss,
And all the past shall seem to thee
But a sweet dream to herald this!
Come back to me!

A few random poems:
- Владимир Маяковский – Ты обут? Тебя обувает фабрика… (РОСТА №601)
- if_i_were_king.html
- Repentance poem – Ygor Noblott poems | Poetry Monster
- A Letter Home by Siegfried Sassoon
- An Epitaph (From The Greek) by William Cowper
- A Patch of Old Snow by Robert Frost
- Robert Burns: Ode, Sacred To The Memory Of Mrs. Oswald Of Auchencruive:
- I bended unto me a Bough by Thomas Edward Brown
- Gentle Heart, Indulge Thy Dreaming by Timothy Thomas Fortune
- May Morning by Stephen Vincent Benet
- Robert Bruce’s March to Bannockburn (Song) by Robert Burns
- Love by Shahida Latif
- Writing to Onegin by Ruth Padel
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- The Princess (The Conclusion) poem – Lord Alfred Tennyson poems
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Adah Isaacs Menken (1835 – 1868) was an American actress and a performer, who painted painter and wrote a number of poems (31 published so far). She was supposedly the highest earning actress of her time. She was best known for her performance in the hippodrama Mazeppa (with libretto based on Pushkin’s work), it is said that the climax of the spectacle featured her apparently nude and riding a horse on stage. After great success for a few years with the play in New York and San Francisco, she appeared in a production in London and Paris, from 1864 to 1866. She was a friend of Alexander Dumas. Adah Menken died in Paris at the age of 33