Silver will lie where she lies
sun-out, whatever turning the world does,
longeared in her ashen, earless,
floating world:
indifferent to sores and greengage colic,
where oats need not
come to,
bleached by crystals of her trembling time:
beyond all brunt of seasons, blind
forever to all blinds,
inhabited by
brooks still she may wraith over broken
fields after winter
or roll in the rye-green fields:
old mule, no defense but a mule’s against
disease, large-ribbed,
flat-toothed, sold to a stranger, shot by a
stranger’s hand,
not my hand she nuzzled the seasoning-salt from.
A few random poems:
- A Valediction Forbidding Mourning
- Dawn by Rupert Brooke
- In Ithica poem – Andrew Lang poems
- Федор Сологуб – Под черёмухой цветущей
- Woman With Parasol by Martin Willitts Jr.
- Song—O let me in this ae night by Robert Burns
- Inscribed on a Work of Hannah More’s by Robert Burns
- Юнна Мориц – Дрожащие губы и скрежет плаща
- Юлия Друнина – Зной
- Gus: The Theatre Cat by T. S. Eliot
- To J. S. poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Robert Burns: Scots’ Prologue For Mr. Sutherland: On his Benefit-Night, at the Theatre, Dumfries.
- Иван Барков – Улика подьячего
- Yew-Trees by William Wordsworth
- To The Don poem – Alexander Pushkin
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Archie Randolph Ammons (1926-2001) was an important American poet, a modern classic, Ammons wrote about our relationship to nature in a way that is both comic and solemn. His poems often address religious and philosophical matters and scenes involving nature in a manner that is almost transcendental.