
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 17. Эрот разгневал собственную мать. Philip Sidney. Sonnet 17. His Mother Dear Cupid
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 15. О ты, лелеющий любой ручей. Philip Sidney. Sonnet 15. You That Do Search
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 12. Ты светишься, Амур, в глазах у Стеллы. Philip Sidney. Sonnet 12. Cupid, Because Thou
- Английская поэзия. Роберт Хенрисон. Робин и Мэкайн. Robert Henryson. Robene and Makyne
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Вопрос. 1916. Rudyard Kipling. The Quesion
- Английская поэзия. Сэмюэл Тэйлор Кольридж. Страхи в одиночестве. Samuel Taylor Coleridge. Fears In Solitude
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Объяснение. Rudyard Kipling. The Explanation
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Доктора. Rudyard Kipling. Doctors
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мастер. Rudyard Kipling. The Craftsman
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 17. Гимн Физической Боли. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 17. Hymn to Physical Pain
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сочинители. 1914-1918. Rudyard Kipling. The Fabulists
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 15. Голландцы на Медуэе. 1664-1672 гг.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 15. The Dutch in the Medway
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Холодное Железо. Rudyard Kipling. Cold Iron
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 16. «Коричневая Бесс». Армейский мушкет. 1700-1815 гг.. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 16. «Brown Bess»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Синие розы. Rudyard Kipling. Blue Roses
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Арифметика границы. Rudyard Kipling. Arithmetic on the Frontier
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..». Robert Burns. Whare Hae Ye Been?
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Моя овечка. Robert Burns. My Hoggie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Красив, да, однако, большой задавака…». Robert Burns. There’s a Youth in This City
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Плач о Куллодене. Robert Burns. The Lovely Lass of Inverness
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Полно, женщины, жалеть…». Robert Burns. Let Not Woman E’er Complain
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…». Robert Burns. Yon Wild Mossy Mountains
- Английская поэзия. Сэмюэл Тэйлор Кольридж. Кристабель. Samuel Taylor Coleridge. Christabel
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Скроггам. Robert Burns. Scroggam
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Джеми, я твоя…». Robert Burns. Jamie, Come Try Me
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Портняжка напёрсток в постель обронил…. Robert Burns. The Tailor Fell Thro’ the Bed…
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Жалоба шотландской вдовы. Robert Burns. The Highland Widow’s Lament
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Скорей зимой проснётся роза…». Robert Burns. The Blude Red Rose at Yule May Blaw
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 114. Неужто я, прияв любви венец. William Shakespeare. Sonnet 114. Or whether doth my mind being crowned with you
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Жалоба невольника. Robert Burns. The Slave’s Lament
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Плывём к принцу Чарли. Robert Burns. Come Boat Me O’er to Charlie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Прочь, Виги, прочь!..». Robert Burns. Awa, Whigs
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Дух счастья. Percy Bysshe Shelley. Song
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 113. Со дня разлуки – глаз в душе моей. William Shakespeare. Sonnet 113. Since I left you, mine eye is in my mind
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 112. Мой Друг, твоя любовь и доброта. William Shakespeare. Sonnet 112. Your love and pity doth th’ impression fill
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Jest
- Английская поэзия. Джон Китс. Мне бы женщин, мне бы кружку. John Keats. Give Me Women, Wine, and Snuff
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Вперёд и с песней! Под ружьё!». Robert Burns. O Why the Deuce
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Долой заморочки…». Robert Burns. O Leave Novels
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…». Robert Burns. My Peggy’s Face
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Друг Моряк – в стране далёкой…». Robert Burns. On the Seas and Far Away
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Дурень, дурень, что ворчишь?..». Robert Burns. Husband, Husband, Cease Your Strife
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Ещё вчера была пестра…». Robert Burns. But Lately Seen
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я с женою, видит Бог…». Robert Burns. I Hae a Wife
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Красива девчонка, но лжива девчонка…». Robert Burns. She’s Fair and Fause
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..». Robert Burns. O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я встретил девушку босую…». Robert Burns. O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Мой Дэви. Robert Burns. Dainty Davie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Праздник на лоне природы. Robert Burns. The Fête Champêtre
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Лепанто. Gilbert Keith Chesterton. Lepanto
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия