
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Плывём к принцу Чарли. Robert Burns. Come Boat Me O’er to Charlie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Прочь, Виги, прочь!..». Robert Burns. Awa, Whigs
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Дух счастья. Percy Bysshe Shelley. Song
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 113. Со дня разлуки – глаз в душе моей. William Shakespeare. Sonnet 113. Since I left you, mine eye is in my mind
- Английская поэзия. Уильям Шекспир. Сонет 112. Мой Друг, твоя любовь и доброта. William Shakespeare. Sonnet 112. Your love and pity doth th’ impression fill
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Jest
- Английская поэзия. Джон Китс. Мне бы женщин, мне бы кружку. John Keats. Give Me Women, Wine, and Snuff
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Вперёд и с песней! Под ружьё!». Robert Burns. O Why the Deuce
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Долой заморочки…». Robert Burns. O Leave Novels
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…». Robert Burns. My Peggy’s Face
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Друг Моряк – в стране далёкой…». Robert Burns. On the Seas and Far Away
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Дурень, дурень, что ворчишь?..». Robert Burns. Husband, Husband, Cease Your Strife
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Ещё вчера была пестра…». Robert Burns. But Lately Seen
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я с женою, видит Бог…». Robert Burns. I Hae a Wife
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Красива девчонка, но лжива девчонка…». Robert Burns. She’s Fair and Fause
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..». Robert Burns. O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я встретил девушку босую…». Robert Burns. O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Мой Дэви. Robert Burns. Dainty Davie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Праздник на лоне природы. Robert Burns. The Fête Champêtre
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Лепанто. Gilbert Keith Chesterton. Lepanto
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…». Robert Burns. The Carle of Kellyburn Braes
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Отец мой в Кáррике, друзья…. Robert Burns. My Father Was a Farmer
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Сельская девушка. Robert Burns. Country Lassie
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Песня («Я ненавижу мать, отца…»). Robert Burns. How Cruel are the Parents
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Я не был глазами пленён голубыми…». Robert Burns. ‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Горькие слёзы – бурные реки…». Robert Burns. Thou Hast Left Me Ever, Jamie
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Молчаливый народ. Gilbert Keith Chesterton. The Secret People
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 18. Я сознаюсь в ничтожестве своем. Philip Sidney. Sonnet 18. With What Sharp Checks
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 11. Любовь! В каком ребячестве пустом. Philip Sidney. Sonnet 11. In Truth, Oh Love
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 4. Ах, Добродетель! Дай мне отдохнуть. Philip Sidney. Sonnet 4. Virtue, Alas, Now Let Me Take Some Rest
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Два духа. Percy Bysshe Shelley. The Two Spirits
- Английская поэзия. Фелиция Доротея Хеманз. Все, что вольно, снится мне. Felicia Dorothea Hemans. I Dream of all Things Free!
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Воспоминание (К Джен). Percy Bysshe Shelley. To Jane: The Recollection
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Воспоминание (Быстрей, чем светлый праздник мая). Percy Bysshe Shelley. Remembrance
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 61. Колокольня Хьюли. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 61. Hughley Steeple
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 40. Мы с ней давно знакомы. Я. Alfred Edward Housman. Last Poems. 40. Tell Me Not Here, It Needs Not Saying
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 3. Новобранец. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 3. The Recruit
- Английская поэзия. Перси Биши Шелли. Виноград среди руин. Percy Bysshe Shelley. The Vine-shroud
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Поцелуй – одно мгновенье…». Robert Burns. Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Мой Джоки, славный и чудесный…». Robert Burns. Young Jockey
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Лорд Грегори. Robert Burns. Lord Gregory
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «У рокочущего моря…». Robert Burns. Musing on the Roaring Ocean
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Жалоба Страта́ллана. Robert Burns. Strathallan’s Lament
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Ленивый туман. Robert Burns. The Lazy Mist
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Невиновны». Rudyard Kipling. «Cleared»
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 65. Амур! Считать я вправе: ты – жесток. Philip Sidney. Sonnet 65. Love By Sure Proof
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 62. Недавно я, любовью истомленный. Philip Sidney. Sonnet 62. Late, Tir’D With Woe
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 59. Ужели для тебя я меньше значу. Philip Sidney. Sonnet 59. Dear, Why Make You More
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 46. Я часто клял тебя, юнца слепого. Philip Sidney. Sonnet 46. I Curs’D Thee Oft
- Английская поэзия. Филип Сидни. Сонет 36. Зачем ты, Стелла, и на этот раз. Philip Sidney. Sonnet 36. Stella, Whence Doth This
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия