
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 17. Из цикла «Перелетные птицы». 3. Тебе. Walt Whitman. Leaves of Grass. 17. Birds of Passage. 3. To You
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 17. Из цикла «Перелетные птицы». 2. Пионеры! О пионеры!. Walt Whitman. Leaves of Grass. 17. Birds of Passage. 2. Pioneers! O Pioneers!
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 15. Песня разных профессий. Walt Whitman. Leaves of Grass. 15. A Song for Occupations
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 12. Песня о топоре. Walt Whitman. Leaves of Grass. 12. Song of the Broad-Axe
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 11. Песня радостей. Walt Whitman. Leaves of Grass. 11. A Song of Joys
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 8. На Бруклинском перевозе. Walt Whitman. Leaves of Grass. 8. Crossing Brooklyn Ferry
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Вставай, засоня Джонни Коп!». Robert Burns. Sir John Cope Trode the North Right Far
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…». Robert Burns. Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…». Robert Burns. Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul…”
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…». Robert Burns. Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) . Robert Burns. Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 7. Песня большой дороги. Walt Whitman. Leaves of Grass. 7. Song of the Open Road
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. Строки, написанные раннею весной. William Wordsworth. Lines Written in Early Spring
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «На далекой Амазонке…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I’ve Never Sailed the Amazon…»
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от Гленридделла. Robert Burns. On Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Дополнительные строфы к песне, написанной Клариндой. Robert Burns. Additional Stanzas to a Song Written by Clarinda
- Английская поэзия. Роберт Бернс. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артоном. Robert Burns. Epigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «К чёрту охи, к чёрту ахи…». Robert Burns. Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 6. Salut au Monde!. Walt Whitman. Leaves of Grass. 6. Salut au Monde!
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 39. Сейчас, полный жизни. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 39. Full of Life Now
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 37. Ты, за кем, бессловесный. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 37. O You Whom I Often and Silently Come
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 33. Если кого я люблю. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 33. Sometimes with One I Love
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 31. Ради чего, вы думаете, я берусь за перо?. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 31. What Think You I Take My Pen in Hand?
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 19. Из цикла «Морские течения». 7. Мир под морской водой. Walt Whitman. Leaves of Grass. 19. Sea-Drift. 7. The World below the Brine
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 23. Мы – мальчишки. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 23. We Two Boys Together Clinging
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 22. Когда я читаю о горделивой славе. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 22. When I Peruse the Conquer’d Fame
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 19. В тоске и в раздумье. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 19. This Moment Yearning and Thoughtful
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 19. Из цикла «Морские течения». 2. Когда жизнь моя убывала вместе с океанским отливом. Walt Whitman. Leaves of Grass. 19. Sea-Drift. 2. As I Ebb’d with the Ocean of Life
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 18. Незнакомому. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 18. To a Stranger
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 10. Когда я услыхал к концу дня. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 10. When I Heard at the Close of the Day
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Пришёл из Файфа музыкант…». Robert Burns. There Came a Piper out o’ Fife
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Как раз под Праздник Всех Святых…». Robert Burns. The Last Braw Bridal That I Was at
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу…». Robert Burns. Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Овсянки дай да маслица…». Robert Burns. O Gie My Love Brose, Brose
- Английская поэзия. Роберт Бернс. «Ты не с тем, не с тем пошла…». Robert Burns. Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 9. Летописцы будущих веков. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 9. Recorders Ages Hence
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 8. Суть всей метафизики. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 8. The Base of All Metaphysics
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 7. Страшное сомненье во всем. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 7. Of the Terrible Doubt of Appearances
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 17. Я видел дуб в Луизиане. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 17. I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 5. Эти песни пою я весной. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 5. These I Singing in Spring
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 4. Для тебя, Демократия. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 4. For You, O Democracy
- Английская поэзия. Уильям Вордсворт. История дня отцов, или как можно воспитать привычку ко лжи. William Wordsworth. Anecdote for Fathers Shewing How the Art of Lying May Be Taugh
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 4. Из цикла «Дети Адама». 3. О теле электрическом я пою. Walt Whitman. Leaves of Grass. 4. Children of Adam. 3. I Sing the Body Electric
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 4. Из цикла «Дети Адама». 2. Запружены реки мои. Walt Whitman. Leaves of Grass. 4. Children of Adam. 2. From Pent-Up Aching Rivers
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 3. Песня о себе. 2. Walt Whitman. Leaves of Grass. 3. Song of Myself. 2
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 3. Песня о себе. 1. Walt Whitman. Leaves of Grass. 3. Song of Myself. 1
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 2. Рожденный на Поманоке. Walt Whitman. Leaves of Grass. 2. Starting from Paumanok
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 1. Из цикла «Посвящения». 24. В тебе, читатель. Walt Whitman. Leaves of Grass. 1. Inscriptions. 24. Thou Reader
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 1. Из цикла «Посвящения». 23. Тебе. Walt Whitman. Leaves of Grass. 1. Inscriptions. 23. To You
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 1. Из цикла «Посвящения». 22. Поэтам, которые будут. Walt Whitman. Leaves of Grass. 1. Inscriptions. 22. Poets to Come
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия