
О Стихочудовище! О Стихочудовище…
Что ещё за Стихочудовище и кому он нужен — Poetry Monster?
Викторина. Играть. 
Случайные стихотворения
[do_widget id=randompostforwidget-2]
Стихи на английском
Стихи по предметам и темам
Волшебные пегасы замечательного Одеона Редона (Odeon Redon).
[smartslider3 slider=”2″]
Все стихи на русском (номера страниц внизу)
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 12. Если снова толчея. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 12. When I Watch the Living Meet
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. На смерть поэта Джона Китса. George Gordon Byron. John Keats
- Английская поэзия. Роберт Уилсон. Элегия на смерть Бернса. Robert Wilson. Elegy on the Death of Burns
- Английская поэзия. Иан Серрейльер. Дурачина. Ian Serrailier. The Headless Gardener
- Английская поэзия. Льюис Кэрролл. Песня Садовника. Lewis Carroll. The Mad Gardener’s Song
- Английская поэзия. Джеймс Тайтлер. У озера Лох-Э́ррох. James Tytler. Loch Erroch Side
- Английская поэзия. Джеймс Тайтлер. Жила-была девчонка…. James Tytler. The Bonnie Bruckit Lassie
- Английская поэзия. Джеймс Тайтлер. Я замуж звал, я жду ответ…. James Tytler. Lass’, Gin Ye Lo’e Me
- Английская поэзия. Джеймс Милн. Мистеру Бернсу о его поэтических произведениях. James Milne. To Mr. Burns, on His Poems
- Английская поэзия. Льюис Кэрролл. Бармаглот. Lewis Carroll. Jabberwocky
- Английская поэзия. Мартин Паркер. Баллада о том, как изменилось время. Martin Parker. Time’s Alteration
- Английская поэзия. Джон Скиннер. Песня старого священника. John Skinner. The Auld Minister’s Song
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Из Марциала. George Gordon Byron. Martial, Lib. I, Epig. I.
- Английская поэзия. Роберт Хетрик. Былые времена. Robert Hetrick. Auld Lang Syne
- Английская поэзия. Роберт Эйтон. Той, которую покидаю. Robert Ayton. To His Forsaken Mistress
- Английская поэзия. Роберт Эйтон. Непостоянной женщине. Robert Ayton. To an Unconstant One
- Английская поэзия. Роберт Эйтон. Былые времена. Robert Ayton. Old-Long-Syne
- Английская поэзия. Уильям Эдмонстоун Эйтон. Обращение Луи Наполеона к своим войскам. William Edmondstoune Aytoun. Louis Napoleon’s Address to his Army
- Английская поэзия. Роберт Уильям Сервис. Охотник до чужих книг. Robert William Service. Book Borrower
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 19. Из цикла «Морские течения». 3. Слёзы. Walt Whitman. Leaves of Grass. 19. Sea-Drift. 3. Tears
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 19. Из цикла «Морские течения». 1. Из колыбели бесконечно баюкающей. Walt Whitman. Leaves of Grass. 19. Sea-Drift. 1. Out of the Cradle Endlessly Rocking
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 20. Я слышу, меня обвиняют, что я подрываю основы. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 20. I Hear It Was Charged Against Me
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 5. Из цикла «Аир благовонный». 30. Мне снилось во сне, что я вижу неведомый город. Walt Whitman. Leaves of Grass. 5. Calamus. 30. I Dream’d in a Dream
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 4. Из цикла «Дети Адама». 16. Как Адам ранним утром. Walt Whitman. Leaves of Grass. 4. Children of Adam. 16. As Adam Early in the Morning
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 4. Из цикла «Дети Адама». 14. Я вас слышал, торжественно-нежные трубы органа. Walt Whitman. Leaves of Grass. 4. Children of Adam. 14. I Heard You Solemn-Sweet Pipes of the Organ
- Английская поэзия. Уолт Уитмен. Листья травы. 4. Из цикла «Дети Адама». 13. Однажды, когда я проходил городом. Walt Whitman. Leaves of Grass. 4. Children of Adam. 13. Once I Pass’d Through a Populous City
- Английская поэзия. Джон Гей. Часть II. Басня 17. Да и Нет. John Gay. Part II. Fable 17. Ay and No
- Английская поэзия. Уильям Эрнст Хенли. Непокорённый. William Ernest Henley. Echoes. 4. Invictus
- Английская поэзия. Эмили Дикинсон. Я потеряла Мир на днях. Emily Elizabeth Dickinson. I Lost a World — the Other Day!
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 2. Как лес неприветлив весною печальной. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 2. Loveliest of Trees, the Cherry Now
- Английская поэзия. Алан Сигер. Однажды смерть назначит мне свиданье. Alan Seeger. I Have a Rendezvous with Death
- Английская поэзия. Оскар Уайльд. Сонет по поводу резни, учинённой турками в Болгарии христианам. Oscar Wilde. Sonnet on the Massacre of the Christians in Bulgaria
- Английская поэзия. Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса. Oscar Wilde. On the Sale by Auction of Keat’s Love-Letters
- Английская поэзия. Томас Трэхерн. Мой дух. Thomas Traherne. My Spirit
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Благотворительный бал. George Gordon Byron. The Charity Ball
- Английская поэзия. Сильвия Плат. Ариэль. Sylvia Plath. Ariel
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 37. Эпитафия армии наемников. Alfred Edward Housman. Last Poems. 37. Epitaph on an Army of Mercenaries
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Тщеславной леди. George Gordon Byron. To a Vain Lady
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Владыка огня. Walter Scott. The Fire-King
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 13. Мне было год и двадцать. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 13. When I Was One-and-Twenty
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Когда, весь черный и немой. Alfred Tennyson. The Silent Voices
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. На юге. Alfred Tennyson. Mariana in the South
- Английская поэзия. Кристина Джорджина Россетти. Помни. Christina Georgina Rossetti. Remember
- Английская поэзия. Уильям Мейкпис Теккерей. Песенка монаха. William Makepeace Thackeray. Friar’s Song
- Английская поэзия. Уильям Мейкпис Теккерей. Король Канут. William Makepeace Thackeray. King Canute
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Этим – навеки – раны – рубцы…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «All the World Over, Nursing their Scars…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Из Джунглей свет уходит прочь…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Now Chil the Kite Brings Home the Night…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Красны, Любовь, здесь вовсе не цветы…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Oh Love, the Flowers so Red…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Мы – Восточные Боги. В пределе подлунном…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «We Be the Gods of the East…»
- Английская поэзия. Джордж Гордон Байрон. Эпитафия Уильяму Питту. George Gordon Byron. Epitaph for William Pitt
метки стихичудовище, стихотворное чудовище, стихи, стихотворения, поэзия