A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
Ah, the cool silence of the shaded hours,
The scent and colour of the jungle flowers!
Thou art one of the jungle flowers, strange and fierce and fair,
Palest amber, perfect lines, and scented with champa flower.
Lie back and frame thy face in the gloom of thy loosened hair;
Sweet thou art and loved–ay, loved–for an hour.
But thought flies far, ah, far, to another breast,
Whose whiteness breaks to the rose of a twin pink flower,
Where wind the azure veins that my lips caressed
When Fate was gentle to me for a too-brief hour.
There is my spirit’s home and my soul’s abode,
The rest are only inns on the traveller’s road.

A few random poems:
- Fire, Famine, And Slaughter : A War Eclogue by Samuel Taylor Coleridge
- Олег Сердобольский – Во дворе
- Sonet 53 by William Alexander
- Conviction (iii) by Stevie Smith
- Юлия Друнина – Ты должна
- Approach Of Winter by William Carlos Williams
- Robert Burns: Epitaph On A Noted Coxcomb: Capt. Wm. Roddirk, of Corbiston.
- What Place is Besieged? by Walt Whitman
- Вера Павлова – Нет, нет, не ревность
- Nature And the Book poem – Alfred Austin
- Zoo-Keeper’s Wife by Sylvia Plath
- Олег Бундур – Разговор
- The Freshness by Rumi
- Владимир Маяковский – Частушки
- The Road That Runs Beside The River by Thomas Lux
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.