A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
Was it worth while to forego our wings
To gain these dextrous hands ?
Truly they fashion us wonderful things
As the fancy of man demands.
But–to fly! to sail through the lucid air
From crest to violet crest
Of these great grey mountains, quartz-veined and bare,
Where the white clouds gather and rest.
Even to flutter from flower to flower,–
To skim the tops of the trees,–
In the roseate light of a sun-setting hour
To drift on a sea-going breeze.
Ay, the hands have marvellous skill
To create us curious things,–
Baubles, playthings, weapons to kill,–
But–I would we had chosen wings!
A few random poems:
- Алексей Толстой – Ты жертва жизненных тревог
- Felixstowe, or The Last of Her Order poem – John Betjeman poems | Poems and Poetry
- The Gardener XLV: To the Guests by Rabindranath Tagore
- Гавриил Державин – Храповицкому (Храповицкий! дружбы знаки)
- The Bull Moose
- Sonnet Of Motherhood VIII poem – Zora Bernice May Cross poems
- His Dream by William Butler Yeats
- We know this much by Sappho
- Жан де Лафонтен – Мельник, Сын его и Осел
- And their feet move by Sappho
- Homage To A Government by Philip Larkin
- Five Songs – II by W H Auden
- In the Valley of Cauteretz poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Гавриил Державин – Подражание псалму (Терпел я, уповал на Бога)
- O Fool by Rabindranath Tagore
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.