A poem by Alan Seeger (1888-1916)
As one of some fat tillage dispossessed,
Weighing the yield of these four faded years,
If any ask what fruit seems loveliest,
What lasting gold among the garnered ears, —
Ah, then I’ll say what hours I had of thine,
Therein I reaped Time’s richest revenue,
Read in thy text the sense of David’s line,
Through thee achieved the love that Shakespeare knew.
Take then his book, laden with mine own love
As flowers made sweeter by deep-drunken rain,
That when years sunder and between us move
Wide waters, and less kindly bonds constrain,
Thou may’st turn here, dear boy, and reading see
Some part of what thy friend once felt for thee.

A few random poems:
- Владимир Корнилов – Флейта в метро
- Impromptu Lines to Captain Riddell by Robert Burns
- My rains by Vinko Kalinic
- Light The Festive Candles
- Book Third [Residence at Cambridge] by William Wordsworth
- Pad, Pad by Stevie Smith
- The Resting Place
- Николай Карамзин – Истина
- To Sr Henry Vane The Younger poem – John Milton poems
- Николай Гумилев – Когда я был влюблен
- A PASTORAL SUNG TO THE KING by Robert Herrick
- Acts Of Love
- Владимир Маяковский – Вот какое обещание молодой солдат дает… (Главполитпросвет №376)
- Владимир Корнилов – На колоннаде
- Алексей Жемчужников – Письмо к юноше о ничтожности
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alan Seeger (1888-1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musician, Pete Seeger.