A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
A girl was singing in a church choir
Of the weary people on foreign soil,
Of all the ships that sailed aspired,
Of all, who have forgotten their joy.
So sang her voice, to the cupola reaching,
White shoulders aglow in a dazzling ray,
And in the dark all were watching and harking
To the white dress singing in the ray.
And it seemed to them that joy was coming,
That all the ships, made a quiet berth,
That the weary people far from home dwelling
Found a happy life for themselves.
And the voice was sweet, and the ray was tiny,
And only up high, next to the Royal gate,
Privy to mysteries, – a child was crying
That homecoming is no one’s fate.

A few random poems:
- Do I
- Федор Сологуб – Лиловато-розовый закат
- The Passing Of The Century poem – Alfred Austin
- Address to Edinburgh by Robert Burns
- The Deserted Garden
- Upper Lambourne poem – John Betjeman poems
- In the spring twilight by Sappho
- Magi by Sylvia Plath
- The Daguerreotype by William Vaughn Moody
- The Great War by Vernon Scannell
- Гавриил Державин – На возвращение графа Зубова из Персии
- Conversation with Comrade Lenin by Vladimir Mayakovsky
- Epistle to Colonel de Peyster by Robert Burns
- Apollo And The Graces poem – John Keats poems
- “The Girt Woak Tree That’s In the Dell” by William Barnes
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.