A Dedication
by Adam Lindsay Gordon
They are rhymes rudely strung with intent less
Of sound than of words,
In lands where bright blossoms are scentless,
And songless bright birds;
Where, with fire and fierce drought on her tresses,
Insatiable Summer oppresses
Sere woodlands and sad wildernesses,
And faint flocks and herds.
Where in drieariest days, when all dews end,
And all winds are warm,
Wild Winter’s large floodgates are loosen’d,
And floods, freed by storm;
From broken-up fountain heads, dash on
Dry deserts with long pent up passion–
Here rhyme was first framed without fashion,
Song shaped without form.
Whence gather’d?–The locust’s glad chirrup
May furnish a stave;
The ring os rowel and stirrup,
The wash of a wave.
The chauntof a marsh frog in rushes
That chimes through the pauses and hushes
Of nightfall, the torrent that gushes,
The tempests that rave.
In the deep’ning of dawn, when it dapples
The dusk of the sky,
With streaks like the redd’ning of apples,
The ripening of rye.
To eastward, when cluster by cluster,
Dim stars and dull planets, that muster,
Wax wan in a world of white lustre
That spreads far and high.
In the gathering of night gloom o’er head, in
The still silent change,
All fire-flush’d when forest trees redden
On slopes of the range.
When the gnarl’d knotted trunks Eucalyptian
Seemed carved like weird columns Egyptian
With curious device–quaint inscription,
And heiroglyph strange.
In the Spring, when the wattle gold trembles
‘Twixt shadow and shine,
When each dew-laden air draught resembles
A long draught of wine;
When the skyline’s blue burnished resistance
Makes deeper the dreamiest distance,
Some song in all hearts hath existence,–
Such songs have been mine.
A few random poems:
- Robert Burns: A Bard’s Epitaph:
- Федор Сологуб – Я иду от дома к дому
- The Hecatomb to his Mistress by John Cleveland
- The Living Lost by William Cullen Bryant
- Fortune-Hunter, The – Canto 1 by William Somervile
- Afternoon song by Sunil Sharma
- Николай Огарев – Прощанье с краем, откуда не уезжал
- Sarah Cynthia Slyvia Stout Would Not Take The Garbage Out by Shel Silverstein
- Peace Or Glory
- A Dream (English Translation) by Rabindranath Tagore
- Come not when I am dead poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Владимир Маяковский – Чудеса
- Hobbinol; or The Rural Games – Canto 3 by William Somervile
- Christopher Okigbo – Looking Back at His Short-lived Life and Taking Stock of His Poetic Legacy
- Birthday Ode for 31st December, 1787 by Robert Burns
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Жан де Лафонтен – Садовод и Помещик
- Жан де Лафонтен – Пьяница и Жена его
- Жан де Лафонтен – Предостережение богов Симониду
- Жан де Лафонтен – Павлин, жалующийся Юноне
- Жан де Лафонтен – Осел со священной ношей
- Жан де Лафонтен – Осел и Собака
- Жан де Лафонтен – Орел и Сова
- Жан де Лафонтен – Орел, Дикая Свинья и Кошка
- Жан де Лафонтен – Обезьяна и Дельфин
- Жан де Лафонтен – Мужчина средних лет и его две Возлюбленные
- Жан де Лафонтен – Мельник, Сын его и Осел
- Жан де Лафонтен – Львиный указ
- Жан де Лафонтен – Лисица, Мухи и Еж
- Жан де Лафонтен – Лисица и Аист
- Жан де Лафонтен – Лев, сраженный Человеком
- Жан де Лафонтен – Лес и Дровосек
- Жан де Лафонтен – Ласочка в амбаре
- Жан де Лафонтен – Кошка, превращенная в женщину
- Жан де Лафонтен – Карман
- Жан де Лафонтен – Городская и полевая Крысы
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Adam Lindsay Gordon (1833 – 1870) was an Australian or British-Australian poet, horseman, police officer and politician. He is considered to be one of the first national Australian poets.