I.
AS flower to sun its drop of dew
Gives from its crystal cup,
So I, as morning gift to you,
This poor verse offer up.
II.
As flowers upon the summer wind
Their air-born odours shake,
So, in all fragrance you may find,
I give but what I take.
III.
My tree blooms green through snow and heat;
Your love is sap and root,-
And this is but the breathing sweet
Of fairest blossom-shoot.
IV.
An outgrowth of the happy days
In wedded lives begun-
Two lives, in all their work and ways,
Indissolubly one.
V.
The force that was to bind us so
We very dimly knew.
Ah, love! it seems so long ago,
And yet the years are few.
VI.
We did not wait for tides to rise,
Nor cared that winds were rough;
They call’d us foolish-we were wise;
God gave us wealth enough.
VII.
He only knows what precious change
We took of Him for gold;
What blessing such a narrow range
Of circumstance can hold.
VIII.
No troubles now could memory spare,
No lightest touch of pain;
No hand experience of care
Would we unlearn again.
IX.
Such love surrounds, such beauty lies
On our most common needs,
As silver hoar-frost glorifies
The wayside sticks and weeds.
X.
All trials that are overpast,
All cares that are to be,
But make more sacred and more fast
The ties ‘twixt you and me.
XI.
They are but clear lights shining through
The mist that round us rolls;
They are but touchstones, fine and true
For fond and faithful souls.
XII.
They are but fires, to cleanse and clean
Our human love from stain;
For naught of sordid, false, or mean
From these blest fires remain.
XIII.
They are but keys within the wards
Of that last, inmost door,
Where the heart’s dearest treasure-hoards
Are garner’d evermore.
XIV.
Ah, dear! our very griefs are glad
Our every cross is crown’d;
We are not able to be sad,
Such comfort wraps us round.
XV.
How calm the haven where we rest,
Now passion’s storms are past!
How warm and soft the little nest
Which shelters us at last!
XVI.
How-blue, pellucid, and divine-
Through all our days and nights,
The clear eyes of our children shine
Like heavenly beacon-lights!
XVII.
We listen to the laughter sweet
Whose echoes come and go,
The music of little feet
That patter to and fro.
XVIII.
And deepest thoughts of God awake,
Who hath reveal’d Him thus,
And, in His goodness, deign’d to make
His own abode with us.
XIX.
To God, in Christ, we kneel to-day
(Whose will on earth be done);
As He hath made us, let us pray
That He will keep us, one.
XX.
Together, may we feel Him stand
About our path and bed;
Together may we, hand in hand,
His royal highway tread.
XXI.
The dear ones He has given, to be
Of His redeem’d the type-
Together, may we live to see
Their budding promise ripe.
XXII.
And, O my dearest! may we lie,
In our last night of rest,
Asleep together, peacefully,
Upon our Father’s breast.

A few random poems:
- Sound And Sense poem – Alexander Pope
- To his Indifferent Mistress by William Wycherley
- Dreadful by Shel Silverstein
- Of the Visage of Things. by Walt Whitman
- Medusa by Sylvia Plath
- Demeter And Persephone poem – Lord Alfred Tennyson poems
- Highway to Happiness by Stacey Chillemi
- Rosalie’s Good Eats Cafe by Shel Silverstein
- Poem poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- Dawlish poem – John Betjeman poems | Poems and Poetry
- Fragment of Song—“My Jean!” by Robert Burns
- Владимир Британишский – Гердер в Риге
- Cambodian Flower by Norma Martiri
- Whitsuntide An’ Club Walken by William Barnes
- the_man_that_poetry_made.html
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- The Tame Bird Was In A Cage by Rabindranath Tagore
- The Sun Of The First Day by Rabindranath Tagore
- The Portrait — English Translation by Rabindranath Tagore
- The Music Of The Rains – English Translation by Rabindranath Tagore
- The Merchant by Rabindranath Tagore
- The Lost Star — English Translation by Rabindranath Tagore
- The Last Bargain by Rabindranath Tagore
- The Kiss by Rabindranath Tagore
- The Kiss — English Translation by Rabindranath Tagore
- The Home by Rabindranath Tagore
- The Hero — English Translation by Rabindranath Tagore
- The Golden Boat by Rabindranath Tagore
- The Gardener XXVII: Trust Love by Rabindranath Tagore
- The Gardener XXVI: What Comes From Your Willing Hands by Rabindranath Tagore
- The Gardener XXIX: Speak To Me My Love by Rabindranath Tagore
- The Gardener XI: Come As You Are by Rabindranath Tagore
- The Gardener LXXIX: I Often Wonder by Rabindranath Tagore
- The Gardener LVII: I Plucked Your Flower by Rabindranath Tagore
- The Gardener LV: It Was Mid-Day by Rabindranath Tagore
- The Call Of The Far — English Translation by Rabindranath Tagore
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Ada Cambridge (1844 – 1926), also known as Ada Cross, was an English-born Australian author and poetess. She wrote more than 25 works of fiction, three volumes of poetry and two autobiographical works.