by Alex Gross
This is a question to teachers.
Why does everyone make kids
Apologize to other kids?
It doesn’t make sense if you consider it.
If I am little Ally, and I pushed little Timmy
You make me apologize; you don’t punish me.
I’m not sorry. Don’t tell me to be
Sincere. I can’t. It’s just not true.
Alex Gross
Copyright ©:
2011 by Alex Gross

A few random poems:
- Николай Языков – Посвящение А. А. Воейковой «Песни короля Регнера»
- A Child’s Evening Prayer by Samuel Taylor Coleridge
- Алексей Толстой – Ты не спрашивай, не распытывай
- To His Mistress In Absence by Torquato Tasso
- In An Underground Dressing Station by Siegfried Sassoon
- Федор Сологуб – Ландыш пленительный
- I Have Become Very Hairy by Yehuda Amichai
- The Rape of the Lock: Canto 5 poem – Alexander Pope
- They are Cruel by Rixa White
- Владимир Маяковский – Расчистка пути (РОСТА)
- Олег Бундур – Родня
- Ольга Ермолаева – Герасим Грачевник
- In The Night by Stevie Smith
- Grammer A-Crippled by William Barnes
- The Years by Sara Teasdale
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works