A poem by Alistar Crowley (1875-1947)
So it is eighteen years,
Helena, since we met!
A season so endears,
Nor you nor I forget
The fresh young faces that once clove
In that most fiery dawn of love.
We wandered to and fro,
Who knew not how to woo,
Those eighteen years ago,
Sweetheart, when I and you
Exchanged high vows in heaven’s sight
That scarce survived a summer’s night.
What scourge smote from the stars
What madness from the moon?
That night we broke the bars
Was quintessential June,
When you and I beneath the trees
Bartered our bold virginities.
Eighteen -years, months, or hours?
Time is a tyrant’s toy!
Eternal are the flowers!
We are but girl and boy
Yet -since love leapt as swift to-night
As it had never left the light!
For fiercer from the South
Still flames your cruel hair,
And Trojan Helen’s mouth
Still not so ripe and rare
As Helena’s -nor love nor youth
So leaps with lust or thrills with truth.
Helena, still we hold
Flesh firmer, still we mix
Black hair with hair as gold.
Life has but served to fix
Our hearts; love lingers on the tongue,
And who loves once is always young.
The stars are still the same;
The changeful moon endures;
Come without fear or shame,
And draw my mouth to yours!
Youth fails, however flesh be fain;
Manhood and womanhood attain.
Life is a string of pearls,
And you the first I strung.
You left -first flower of girls! –
Life lyric on my tongue,
An indefatigable dance,
An inexhaustible romance!
Blush of love’s dawn, bright bud
That bloomed for my delight,
First blossom of my blood,
Burn in that blood to-night!
Helena, Helena, fiercely fresh,
Your flesh flies fervent to my flesh.
What sage can dare impugn
Man’s immortality?
Our godhead swims, immune
From death and destiny.
Ignored the bubble in the flow
Of love eighteen short years ago!
Time -I embrace all time
As my arm rings your waist.
Space -you surpass, sublime,
As, taking me, we taste
Omnipotence, sense slaying sense,
Soul slaying soul, omniscience.

A few random poems:
- The Giving Tree by Shel Silverstein
- Николай Карамзин – Эпиграмма (Я знаю, для чего Крадон)
- Song Of Ramesram Temple Girl
- An Elegy On The Glory Of Her Sex, Mrs Mary Blaize by Oliver Goldsmith
- Storm and Sunlight by Siegfried Sassoon
- Sonnet CII by William Shakespeare
- Lucky by Thomas Lux
- Magi by Sylvia Plath
- The Municipal Gallery Revisited by William Butler Yeats
- Олег Григорьев – Благо
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Троянки (перевод)
- Владимир Британишский – Греч: Встреча с Батюшковым
- Константин Бальмонт – Народные поверья
- The Lament Of Yasmini The Dancing Girl
- The Masks of Love
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Sonnet CXLIV by William Shakespeare
- Sonnet CXLIII by William Shakespeare
- Sonnet CXLII by William Shakespeare
- Sonnet CXLI by William Shakespeare
- Sonnet CXL by William Shakespeare
- Sonnet CXIX by William Shakespeare
- Sonnet CXIV by William Shakespeare
- Sonnet CXIII by William Shakespeare
- Sonnet CXII by William Shakespeare
- Sonnet CXI: O, for my sake do you with Fortune chide by William Shakespeare
- Sonnet CXI by William Shakespeare
- Sonnet CX by William Shakespeare
- Sonnet LX by William Shakespeare
- Sonnet LVIII by William Shakespeare
- Sonnet LVII by William Shakespeare
- Sonnet LVI by William Shakespeare
- Sonnet LV by William Shakespeare
- Sonnet LIX by William Shakespeare
- Sonnet LIII by William Shakespeare
- Sonnet LII by William Shakespeare
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works