A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Many are the doors of the spirit that lead
Into the inmost shrine:
And I count the gates of the temple divine,
Since the god of the place is God indeed.
And these are the gates that God decreed
Should lead to his house: – kisses and wine,
Cool depths of thought, youth without rest,
And calm old age, prayer and desire,
The lover’s and mother’s breast,
The fire of sense and the poet’s fire.
But he that worships the gates alone,
Forgetting the shrine beyond, shall see
The great valves open suddenly,
Revealing, not God’s radiant throne,
But the fires of wrath and agony.

A few random poems:
- Sonnet V by Mahmoud Darwish
- Yin and Yang by Muralidharan Mudaliar
- Willie’s Ladye poem – Andrew Lang poems
- Зинаида Александрова – Дозор
- Kinu Goala’s Alley – English Translation by Rabindranath Tagore
- Messalina poem – Alfred Austin
- Why Me? by Michael Yuan
- Robert Burns: Canst Thou Leave Me Thus, My Katie:
- Алексей Толстой – Растянулся на просторе
- Gleaners Of Fame poem – Alfred Austin
- Николай Гербель – Бокал
- Ольга Берггольц – Таков мой подарок тебе за измену
- The Sparrow’s Nest by William Wordsworth
- Шекспир – Ты положи с моей любовью рядом – Сонет 117
- Ок Мельникова – Что рассказать?
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Омар Хайям – Не горюй, что забудется имя твое
- Омар Хайям – Не для веселости я пью вино
- Омар Хайям – Не бойтесь дарить согревающих слов
- Омар Хайям – Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман
- Омар Хайям – Мы пешки, небо же игрок
- Омар Хайям – Мы источник веселья, и скорби рудник
- Омар Хайям – Мы больше в этот мир вовек не попадем
- Омар Хайям – Муки старят красавиц
- Омар Хайям – Моя любовь к тебе достигла совершенства
- Омар Хайям – Мой друг, о завтрашнем заботиться не след
- Омар Хайям – Много зла и коварства таится кругом
- Омар Хайям – Мне с похмелья лекарство одно принеси
- Омар Хайям – Мир любви обрести без терзаний нельзя
- Омар Хайям – Миг придёт, и смерть исторгнет жадно
- Омар Хайям – Меняем реки, страны, города
- Омар Хайям – Люди тлеют в могилах, ничем становясь
- Омар Хайям – Любя тебя, сношу я все упрёки
- Омар Хайям – Любовь роковая беда
- Омар Хайям – Люблю вино, ловлю веселья миг
- Омар Хайям – Лучше впасть в нищету, голодать или красть
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.