A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
There is a country in my mind,
Lovelier than a poet blind
Could dream of, who had never known
This world of drought and dust and stone
In all its ugliness: a place
Full of an all but human grace;
Whose dells retain the printed form
Of heavenly sleep, and seem yet warm
From some pure body newly risen;
Where matter is no more a prison,
But freedom for the soul to know
Its native beauty. For things glow
There with an inward truth and are
All fire and colour like a star.
And in that land are domes and towers
That hang as light and bright as flowers
Upon the sky, and seem a birth
Rather of air than solid earth.
Sometimes I dream that walking there
In the green shade, all unaware
At a new turn of the golden glade,
I shall see her, and as though afraid
Shall halt a moment and almost fall
For passing faintness, like a man
Who feels the sudden spirit of Pan
Brimming his narrow soul with all
The illimitable world. And she,
Turning her head, will let me see
The first sharp dawn of her surprise
Turning to welcome in her eyes.
And I shall come and take my lover
And looking on her re-discover
All her beauty:–her dark hair
And the little ears beneath it, where
Roses of lucid shadow sleep;
Her brooding mouth, and in the deep
Wells of her eyes reflected stars …
Oh, the imperishable things
That hands and lips as well as words
Shall speak! Oh movement of white wings,
Oh wheeling galaxies of birds …!
A few random poems:
- The Baptistry
- Miracles by Siegfried Sassoon
- The End by Rabindranath Tagore
- “Beyond the pasture’s withered bents ” poem – Alfred Austin
- On The Author Of Letters On Literature by William Cowper
- Владимир Бенедиктов – Бездна
- Юрий Верховский – В майское утро
- Matrimony by Mike Yuan
- The Black Shawl poem – Alexander Pushkin
- The Lotus by Rabindranath Tagore
- With Scindia to Delphi by Rudyard Kipling
- Sweet Briars of the Stairways by Vachel Lindsay
- Now Hollow Fires Burn Out to Black poem – Alfred Edward Housman
- Виктор Гончаров – Скоро, скоро я домой поеду
- Шекспир – Разлука сердце делит пополам – Сонет 39
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Sonnet I
- Sonnet 12
- Sonnet 11
- Sonnet 10
- Sonnet 08
- Sonnet 07
- Sonnet 06
- Sonnet 05
- Sonnet 04
- Sonnet 03
- Sonnet 02
- Sonnet 01
- Resurgam
- Rendezvous
- On The Cliffs Newport
- On A Theme In The Greek Anthology
- Ode In Memory Of The American Volunteers Fallen For France
- Maktoob
- Lyonesse
- Liebestod
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.