A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
Her eyes of bright unwinking glaze
All imperturbable do not
Even make pretences to regard
The justing absence of her stays,
Where many a Tyrian gallipot
Excites desire with spilth of nard.
The bistred rims above the fard
Of cheeks as red as bergamot
Attest that no shamefaced delays
Will clog fulfilment, nor retard
Full payment of the Cyprian’s praise
Down to the last remorseful jot.
Hail priestess of we know not what
Strange cult of Mycenean days!
A few random poems:
- The Defiance Of Eteocles
- Robert Burns: O Kenmure’s On And Awa, Willie:
- Prologue to Rodin in Rime poem – Aleister Crowley poems | Poetry Monster
- His Last Request to Julia by Robert Herrick
- Степан Щипачев – Соловей
- Love Sonnet XV poem – Zora Bernice May Cross poems
- Spontaneous Me. by Walt Whitman
- The Gardener IV: Ah Me by Rabindranath Tagore
- Another Way Of Love by Robert Browning
- Алексей Плещеев – Знакомые звуки, чудесные звуки
- A Little Memory poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- Олег Бундур – Из магазина
- On a certain Lady at Court poem – Alexander Pope poems | Poetry Monster
- Half The People In The World by Yehuda Amichai
- Martin’s Tide by William Barnes
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier by T. Wignesan.
- Plaidoirie for a “Prince” of Jaffna by T. Wignesan
- Petrarchan Sonnet: If no one else breathed in this wide, wide world by T. Wignesan
- Paris, Translation of Paul Verlaine’s poem: Paris by T. Wignesan.
- Nevermore, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: Nevermore by T. Wignesan
- Master Valluvan, the long-misunderstood Tamil Mentor by T. Wignesan
- Limerick: Once a Great Leader with empty pockets by T. Wignesan
- Criss-Cross Acrostic*: Ai My Eye ! by T. Wignesan
- Copla Suelta: The One and the Same Dream by T. Wignesan
- Ballade: In favour of those called Decadents and Symbolists, Translation of Paul Verlaine’s Ballade: En faveur des dénommés Déca by T Wignesan
- Am I the Assassin or the Undertaker by T. Wignesan
- Whispers of Immortality by T. S. Eliot
- The Song Of The Jellicles by T. S. Eliot
- The Rum Tum Tugger by T. S. Eliot
- The Old Gumbie Cat by T. S. Eliot
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- The Hollow Men by T. S. Eliot
- The Boston Evening Transcript by T. S. Eliot
- The Ad-Dressing Of Cats by T. S. Eliot
- Sweeney Erect by T. S. Eliot
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works

Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.