A poem by Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012)
Stripped
you’re beginning to float free
up through the smoke of brushfires
and incinerators
the unleafed branches won’t hold you
nor the radar aerials
You’re what the autumn knew would happen
after the last collapse
of primary color
once the last absolutes were torn to pieces
you could begin
How you broke open, what sheathed you
until this moment
I know nothing about it
my ignorance of you amazes me
now that I watch you
starting to give yourself away
to the wind

A few random poems:
- Lesbos by Sylvia Plath
- Михаил Лермонтов – Что толку жить!.. Без приключений
- The First Part: Sonnet 13 – O sacred blush, impurpling cheeks’ pure skies by William Drummond
- Джон Китс – Что ж, по горам и по долам
- Вера Полозкова – И тут он приваливается к оградке
- Валерий Брюсов – Исполненное обещание романтическая поэма
- The Mocking Fairy by Walter de la Mare
- Владимир Британишский – На берегу
- Lover’s Gifts V: I Would Ask For Still More by Rabindranath Tagore
- Как Муромец Илья когда-то
- Виктор Гончаров – Опять пришла пора дождей
- Юнна Мориц – Цветок
- The Space Heater by Sharon Olds
- The Fable by Yvor Winters
- O Nightingale! Thou Surely Art by William Wordsworth
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Halo by Tanisha Avarsekar
- Grey eyed Goddess by Tanisha Avarsekar
- Everything ends by Tanisha Avarsekar
- Damned by Tanisha Avarsekar
- Compromising my ego by Tanisha Avarsekar
- Both ways I lose by Tanisha Avarsekar
- Blue flower by Tanisha Avarsekar
- Blue eyes by Tanisha Avarsekar
- Be there for me by Tanisha Avarsekar
- An ode to you by Tanisha Avarsekar
- What time are we living in by T. Wignesan
- Villanelle: Oscar Victorius by T. Wignesan
- To the author(s) of Manimekalai by T. Wignesan
- To Don Quixote, Translation of Paul Verlaine’s A Don Quichotte by T. Wignesan.
- To a woman, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: A une femme by T. Wignesan.
- To a person, they say, frigid, Translation of Paul Verlaine’s poem: A celle que l’on fit froide by T. Wignesan
- The Virgin Maid of Orleans, Translation of Paul Verlaine’s sonnet: La Pucelle by T. Wignesan.
- The Evening Soup, Translation of Paul Verlaine’s poem: La Soupe du soir by T. Wignesan
- Prison Souvenirs, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
- Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem: Prière by T. Wignesan.
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Adrienne Cecile Rich (1929 – 2012) was an American poet, essayist, and feminist.