A poem by Aldous Huxley (1894 – 1963)
In the middle of countries, far from hills and sea,
Are the little places one passes by in trains
And never stops at; where the skies extend
Uninterrupted, and the level plains
Stretch green and yellow and green without an end.
And behind the glass of their Grand Express
Folk yawn away a province through,
With nothing to think of, nothing to do,
Nothing even to look at–never a “view”
In this damned wilderness.
But I look out of the window and find
Much to satisfy the mind.
Mark how the furrows, formed and wheeled
In a motion orderly and staid,
Sweep, as we pass, across the field
Like a drilled army on parade.
And here’s a market-garden, barred
With stripe on stripe of varied greens …
Bright potatoes, flower starred,
And the opacous colour of beans.
Each line deliberately swings
Towards me, till I see a straight
Green avenue to the heart of things,
The glimpse of a sudden opened gate
Piercing the adverse walls of fate …
A moment only, and then, fast, fast,
The gate swings to, the avenue closes;
Fate laughs, and once more interposes
Its barriers.
The train has passed.

A few random poems:
- Олег Григорьев – Дружба
- Folk Singer’s Blues by Shel Silverstein
- Manhattan Streets I Saunter’d, Pondering. by Walt Whitman
- Владимир Британишский – В “Онегине”, глава седьмая
- Robert Burns: To John Kennedy, Dumfries House:
- first_verse.html
- To the Same poem – John Milton poems
- Жан де Лафонтен – Кошка, превращенная в женщину
- L’Envoi by Rudyard Kipling
- Golden Eyes
- Николай Тихонов – Когда людям советским
- Create
- A Mesh by Shahida Latif
- Вера Павлова – Толстые икры правителей
- Animal Tranquility And Decay by William Wordsworth
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Эмиль Верхарн – Завершение
- Эмиль Верхарн – Занавески
- Эмиль Верхарн – Законы
- Эмиль Верхарн – Заблуждение
- Эмиль Верхарн – Я радость бытия принес тебе в подарок
- Эмиль Верхарн – Я покидаю сна густую сень
- Эмиль Верхарн – Хвала человеческому телу
- Эмиль Верхарн – Холод
- Эмиль Верхарн – Хлебопечение
- Эмиль Верхарн – Вперед
- Эмиль Верхарн – Вот лампа зажжена
- Эмиль Верхарн – Восстание
- Эмиль Верхарн – Воскресное утро
- Эмиль Верхарн – Вокруг моего дома
- Sergei Esenin (Serguei Yesenin, Sergueï Essénine) – Sounds of Sorrow
- Джон Мильтон – Псалом 8
- Джон Мильтон – Псалом 1
- Джон Мильтон – По случаю своего двадцатитрехлетия
- Джон Мильтон – О своей слепоте
- Джон Мильтон – О Шекспире
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alcaeus of Mytilene ( c. 625/620 – c. 580 Before Christ) ] was a lyric poet from the Greek island of Lesbos who is credited with inventing the Alcaic stanza. He was included in the canonical list of nine lyric poets by the scholars of Hellenistic Alexandria.